TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Raja-raja 17:20

Konteks
17:20 So the Lord rejected all of Israel’s descendants; he humiliated 1  them and handed them over to robbers, until he had thrown them from his presence.

2 Raja-raja 15:12

Konteks
15:12 His assassination brought to fulfillment the Lord’s word to Jehu, 2  “Four generations of your descendants will rule over Israel.” 3  That is exactly what happened. 4 

2 Raja-raja 17:34

Konteks

17:34 To this very day they observe their earlier practices. They do not worship 5  the Lord; they do not obey the rules, regulations, law, and commandments that the Lord gave 6  the descendants of Jacob, whom he renamed Israel.

2 Raja-raja 10:10

Konteks
10:10 Therefore take note that not one of the judgments the Lord announced against Ahab’s dynasty has failed to materialize. The Lord had done what he announced through his servant Elijah.” 7 

2 Raja-raja 17:37

Konteks
17:37 You must carefully obey at all times the rules, regulations, law, and commandments he wrote down for you. You must not worship other gods.

2 Raja-raja 3:18

Konteks
3:18 This is an easy task for the Lord; 8  he will also hand Moab over to you.

2 Raja-raja 14:27

Konteks
14:27 The Lord had not decreed that he would blot out Israel’s memory 9  from under heaven, 10  so he delivered them through Jeroboam son of Joash.

2 Raja-raja 8:19

Konteks
8:19 But the Lord was unwilling to destroy Judah. He preserved Judah for the sake of 11  his servant David to whom he had promised a perpetual dynasty. 12 

2 Raja-raja 13:3

Konteks
13:3 The Lord was furious with 13  Israel and handed them over to 14  King Hazael of Syria and to Hazael’s son Ben Hadad for many years. 15 

2 Raja-raja 17:18

Konteks

17:18 So the Lord was furious 16  with Israel and rejected them; 17  only the tribe of Judah was left.

2 Raja-raja 9:36

Konteks
9:36 When they went back and told him, he said, “The Lord’s word through his servant, Elijah the Tishbite, has come to pass. He warned, 18  ‘In the plot of land at Jezreel, dogs will devour Jezebel’s flesh.

2 Raja-raja 14:25

Konteks
14:25 He restored the border of Israel from Lebo Hamath in the north to the sea of the Arabah in the south, 19  in accordance with the word of the Lord God of Israel announced through 20  his servant Jonah son of Amittai, the prophet from Gath Hepher.

2 Raja-raja 17:15

Konteks
17:15 They rejected his rules, the covenant he had made with their ancestors, and the laws he had commanded them to obey. 21  They paid allegiance to 22  worthless idols, and so became worthless to the Lord. 23  They copied the practices of the surrounding nations in blatant disregard of the Lord’s command. 24 

2 Raja-raja 17:23

Konteks
17:23 Finally 25  the Lord rejected Israel 26  just as he had warned he would do 27  through all his servants the prophets. Israel was deported from its land to Assyria and remains there to this very day.

2 Raja-raja 24:2

Konteks
24:2 The Lord sent against him Babylonian, Syrian, Moabite, and Ammonite raiding bands; he sent them to destroy Judah, as he had warned he would do through his servants the prophets. 28 

2 Raja-raja 18:6

Konteks
18:6 He was loyal to 29  the Lord and did not abandon him. 30  He obeyed the commandments which the Lord had given to 31  Moses.

2 Raja-raja 2:16

Konteks
2:16 They said to him, “Look, there are fifty capable men with your servants. Let them go and look for your master, for the wind sent from the Lord 32  may have carried him away and dropped him on one of the hills or in one of the valleys.” But Elisha 33  replied, “Don’t send them out.”

2 Raja-raja 13:23

Konteks
13:23 But the Lord had mercy on them and felt pity for them. 34  He extended his favor to them 35  because of the promise he had made 36  to Abraham, Isaac, and Jacob. He has been unwilling to destroy them or remove them from his presence to this very day. 37 

2 Raja-raja 6:31

Konteks
6:31 Then he said, “May God judge me severely 38  if Elisha son of Shaphat still has his head by the end of the day!” 39 

2 Raja-raja 10:17

Konteks
10:17 He went to Samaria and exterminated all the members of Ahab’s family who were still alive in Samaria, 40  just as the Lord had announced to Elijah. 41 

2 Raja-raja 13:4

Konteks

13:4 Jehoahaz asked for the Lord’s mercy 42  and the Lord responded favorably, 43  for he saw that Israel was oppressed by the king of Syria. 44 

2 Raja-raja 20:9

Konteks
20:9 Isaiah replied, “This is your sign from the Lord confirming that the Lord will do what he has said. Do you want the shadow to move ahead ten steps or to go back ten steps?” 45 

2 Raja-raja 23:26

Konteks

23:26 Yet the Lord’s great anger against Judah did not subside; he was still infuriated by all the things Manasseh had done. 46 

2 Raja-raja 24:20

Konteks

24:20 What follows is a record of what happened to Jerusalem and Judah because of the Lord’s anger; he finally threw them out of his presence. 47  Zedekiah rebelled against the king of Babylon.

2 Raja-raja 3:13

Konteks

3:13 Elisha said to the king of Israel, “Why are you here? 48  Go to your father’s prophets or your mother’s prophets!” The king of Israel replied to him, “No, for the Lord is the one who summoned these three kings so that he can hand them over to Moab.”

2 Raja-raja 4:27

Konteks
4:27 But when she reached the prophet on the mountain, she grabbed hold of his feet. Gehazi came near to push her away, but the prophet said, “Leave her alone, for she is very upset. 49  The Lord has kept the matter hidden from me; he didn’t tell me about it.”

2 Raja-raja 17:21

Konteks
17:21 He tore Israel away from David’s dynasty, and Jeroboam son of Nebat became their king. 50  Jeroboam drove Israel away 51  from the Lord and encouraged them to commit a serious sin. 52 

2 Raja-raja 17:26

Konteks
17:26 The king of Assyria was told, 53  “The nations whom you deported and settled in the cities of Samaria do not know the requirements of the God of the land, so he has sent lions among them. They are killing the people 54  because they do not know the requirements of the God of the land.”

2 Raja-raja 19:4

Konteks
19:4 Perhaps the Lord your God will hear all these things the chief adviser has spoken on behalf of his master, the king of Assyria, who sent him to taunt the living God. 55  When the Lord your God hears, perhaps he will punish him for the things he has said. 56  So pray for this remnant that remains.’” 57 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[17:20]  1 tn Or “afflicted.”

[15:12]  2 tn Heb “It was the word of the Lord which he spoke to Jehu, saying.”

[15:12]  3 tn “sons of four generations will sit for you on the throne of Israel.”

[15:12]  sn See the note at 2 Kgs 10:30.

[15:12]  4 tn Heb “and it was so.”

[17:34]  5 tn Heb “fear.”

[17:34]  6 tn Heb “commanded.”

[10:10]  7 tn Heb “Know then that there has not fallen from the word of the Lord to the ground that which the Lord spoke against the house of Ahab. The Lord has done that which he spoke by the hand of his servant Elijah.”

[3:18]  8 tn Heb “and this is easy in the eyes of the Lord.”

[14:27]  9 tn Heb “name.”

[14:27]  10 tn The phrase “from under heaven” adds emphasis to the verb “blot out” and suggest total annihilation. For other examples of the verb מָחָה (makhah), “blot out,” combined with “from under heaven,” see Exod 17:14; Deut 9:14; 25:19; 29:20.

[8:19]  11 tn The Hebrew has only one sentence, “and the Lord was unwilling to destroy Judah for the sake of.” The translation divides it for the sake of clarity.

[8:19]  12 tn Heb “just as he had promised to give him and his sons a lamp all the days.” The metaphorical “lamp” symbolizes the Davidic dynasty; this is reflected in the translation.

[13:3]  13 tn Heb “and the anger of the Lord burned against.”

[13:3]  14 tn Heb “he gave them into the hand of.”

[13:3]  15 tn Heb “all the days.”

[17:18]  16 tn Heb “very angry.”

[17:18]  17 tn Heb “turned them away from his face.”

[9:36]  18 tn Heb “It is the word of the Lord, which he spoke by the hand of his servant, Elijah the Tishbite, saying.”

[14:25]  19 tn The phrases “in the north” and “in the south” are added in the translation for clarification.

[14:25]  20 tn Heb “which he spoke by the hand of.”

[17:15]  21 tn Or “and his warnings he had given them.”

[17:15]  22 tn Heb “They went [or, ‘followed’] after.” This idiom probably does not mean much if translated literally. It is found most often in Deuteronomy or in literature related to the covenant. It refers in the first instance to loyalty to God and to His covenant or His commandments (1 Kgs 14:8; 2 Chr 34:31) with the metaphor of a path or way underlying it (Deut 11:28; 28:14). To “follow other gods” was to abandon this way and this loyalty (to “abandon” or “forget” God, Judg 2:12; Hos 2:13) and to follow the customs or religious traditions of the pagan nations (2 Kgs 17:15). The classic text on “following” God or another god is 1 Kgs 18:18, 21 where Elijah taunts the people with “halting between two opinions” whether the Lord was the true God or Baal was. The idiom is often found followed by “to serve and to worship” or “they served and worshiped” such and such a god or entity (Jer 8:2; 11:10; 13:10; 16:11; 25:6; 35:15).

[17:15]  23 tn Heb “they followed after the worthless thing/things and became worthless.” The words “to the Lord” are not in the Hebrew text but are implicit from the context. There is an obvious wordplay on the verb “became worthless” and the noun “worthless thing”, which is probably to be understood collectively and to refer to idols as it does in Jer 8:19; 10:8; 14:22; Jonah 2:8.

[17:15]  24 tn Heb “and [they walked] after the nations which were around them, concerning which the Lord commanded them not to do like them.”

[17:23]  25 tn Heb “until.”

[17:23]  26 tn Heb “the Lord turned Israel away from his face.”

[17:23]  27 tn Heb “just as he said.”

[24:2]  28 tn Heb “he sent them against Judah to destroy it, according to the word of the Lord which he spoke by the hand of his servants the prophets.”

[18:6]  29 tn Heb “he hugged.”

[18:6]  30 tn Heb “and did not turn aside from after him.”

[18:6]  31 tn Heb “had commanded.”

[2:16]  32 tn Or “the spirit of the Lord.”

[2:16]  33 tn Heb “he”; the referent (Elisha) has been specified in the translation for clarity.

[13:23]  34 tn Or “showed them compassion.”

[13:23]  35 tn Heb “he turned to them.”

[13:23]  36 tn Heb “because of his covenant with.”

[13:23]  37 tn Heb “until now.”

[6:31]  38 tn Heb “So may God do to me, and so may he add.”

[6:31]  39 tn Heb “if the head of Elisha son of Shaphat stays on him today.”

[10:17]  40 tn Heb “and he struck down all the remaining ones to Ahab in Samaria until he destroyed him.”

[10:17]  41 tn Heb “according to the word of the Lord which he spoke to Elijah.”

[13:4]  42 tn Heb “appeased the face of the Lord.”

[13:4]  43 tn Heb “and the Lord heard.”

[13:4]  44 tn Heb “for he saw the oppression of Israel, for the king of Syria oppressed them.”

[20:9]  45 tn The Hebrew הָלַךְ (halakh, a perfect), “it has moved ahead,” should be emended to הֲיֵלֵךְ (hayelekh, an imperfect with interrogative he [ה] prefixed), “shall it move ahead.”

[23:26]  46 tn Heb “Yet the Lord did not turn away from the fury of his great anger, which raged against Judah, on account of all the infuriating things by which Manasseh had made him angry.”

[24:20]  47 tn Heb “Surely [or, ‘for’] because of the anger of the Lord this happened in Jerusalem and Judah until he threw them out from upon his face.”

[3:13]  48 tn Or “What do we have in common?” The text reads literally, “What to me and to you?”

[4:27]  49 tn Heb “her soul [i.e., ‘disposition’] is bitter.”

[17:21]  50 tn Heb “and they made Jeroboam son of Nebat king.”

[17:21]  51 tc The consonantal text (Kethib) assumes the verb is נָדָא (nada’), an alternate form of נָדָה (nadah), “push away.” The marginal reading (Qere) assumes the verb נָדָח (nadakh), “drive away.”

[17:21]  52 tn Heb “a great sin.”

[17:26]  53 tn Heb “and they said to the king of Assyria, saying.” The plural subject of the verb is indefinite.

[17:26]  54 tn Heb “Look they are killing them.”

[19:4]  55 tn Heb “all the words of the chief adviser whom his master, the king of Assyria, sent to taunt the living God.”

[19:4]  56 tn Heb “and rebuke the words which the Lord your God hears.”

[19:4]  57 tn Heb “and lift up a prayer on behalf of the remnant that is found.”



TIP #34: Tip apa yang ingin Anda lihat di sini? Beritahu kami dengan klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA