TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Raja-raja 18:14

Konteks
18:14 King Hezekiah of Judah sent this message to the king of Assyria, who was at Lachish, “I have violated our treaty. 1  If you leave, I will do whatever you demand.” 2  So the king of Assyria demanded that King Hezekiah of Judah pay three hundred talents 3  of silver and thirty talents of gold.

2 Raja-raja 12:8

Konteks
12:8 The priests agreed 4  not to collect silver from the people and relieved themselves of personal responsibility for the temple repairs. 5 

2 Raja-raja 23:33

Konteks
23:33 Pharaoh Necho imprisoned him in Riblah in the land of Hamath and prevented him from ruling in Jerusalem. 6  He imposed on the land a special tax 7  of one hundred talents 8  of silver and a talent of gold.

2 Raja-raja 12:5

Konteks
12:5 The priests should receive the silver they need from the treasurers and repair any damage to the temple they discover.” 9 

2 Raja-raja 5:23

Konteks
5:23 Naaman said, “Please accept two talents of silver. 10  He insisted, and tied up two talents of silver in two bags, along with two suits of clothes. He gave them to two of his servants and they carried them for Gehazi. 11 

2 Raja-raja 9:25

Konteks
9:25 Jehu ordered 12  his officer Bidkar, “Pick him up and throw him into the part of the field that once belonged to Naboth of Jezreel. Remember, you and I were riding together behind his father Ahab, when the Lord pronounced this judgment on him,

2 Raja-raja 25:24

Konteks
25:24 Gedaliah took an oath so as to give them and their troops some assurance of safety. 13  He said, “You don’t need to be afraid to submit to the Babylonian officials. Settle down in the land and submit to the king of Babylon. Then things will go well for you.”

2 Raja-raja 5:17

Konteks
5:17 Naaman said, “If not, then please give your servant a load of dirt, enough for a pair of mules to carry, 14  for your servant will never again offer a burnt offering or sacrifice to a god other than the Lord. 15 

2 Raja-raja 14:6

Konteks
14:6 But he did not execute the sons of the assassins. He obeyed the Lord’s commandment as recorded in the law scroll of Moses, 16  “Fathers must not be put to death for what their sons do, 17  and sons must not be put to death for what their fathers do. 18  A man must be put to death only for his own sin.” 19 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[18:14]  1 tn Or “I have done wrong.”

[18:14]  2 tn Heb “Return from upon me; what you place upon me, I will carry.”

[18:14]  3 tn The Hebrew term כִּכָּר (kikkar, “circle”) refers generally to something that is round. When used of metals it can refer to a disk-shaped weight made of the metal or to a standard unit of weight, generally regarded as a talent. Since the accepted weight for a talent of metal is about 75 pounds, this would have amounted to about 22,500 pounds of silver and 2,250 pounds of gold.

[12:8]  4 tn Outside of this passage the verb אוּת (’ut) appears only in Gen 34:15-22.

[12:8]  5 tn Heb “and not to repair the damages to the temple.” This does not mean that the priests were no longer interested in repairing the temple. As the following context makes clear, the priests decided to hire skilled workers to repair the damage to the temple, rather than trying to make the repairs themselves.

[23:33]  6 tc The consonantal text (Kethib) has “when [he was] ruling in Jerusalem,” but the marginal reading (Qere), which has support from Hebrew, Greek, Aramaic, and Latin witnesses, has “[preventing him] from ruling in Jerusalem.”

[23:33]  7 tn Or “fine.”

[23:33]  8 tn The Hebrew term כִּכָּר (kikkar, “circle”) refers generally to something that is round. When used of metals it can refer to a disk-shaped weight made of the metal or to a standard unit of weight, generally regarded as a talent. Since the accepted weight for a talent of metal is about 75 pounds, this would have amounted to about 7,500 pounds of silver and 75 pounds of gold (cf. NCV, NLT); CEV “almost four tons of silver and about seventy-five pounds of gold.”

[12:5]  9 tn Heb “Let the priests take for themselves, each from his treasurer, and let them repair the damage of the temple, with respect to all the damage that is found there.” The word מַכָּר (makar), translated here “treasurer,” occurs only in this passage. Some suggest it means “merchant” or “benefactor.” Its usage in Ugaritic texts, where it appears in a list of temple officials, suggests that it refers in this context to individuals who were in charge of disbursing temple funds.

[5:23]  10 tn Heb “Be resolved and accept two talents.”

[5:23]  11 tn Heb “before him.”

[9:25]  12 tn Heb “said to.”

[25:24]  13 tn The words “so as to give them…some assurance of safety” are supplied in the translation for clarification.

[5:17]  14 tn Heb “and [if] not, may there be given to your servant a load [for] a pair of mules, earth.”

[5:17]  15 tn Heb “for your servant will not again make a burnt offering and sacrifice to other gods, only to the Lord.”

[14:6]  16 tn Heb “as it is written in the scroll of the law of Moses which the Lord commanded, saying.”

[14:6]  17 tn Heb “on account of sons.”

[14:6]  18 tn Heb “on account of fathers.”

[14:6]  19 sn This law is recorded in Deut 24:16.



TIP #35: Beritahu teman untuk menjadi rekan pelayanan dengan gunakan Alkitab SABDA™ di situs Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA