TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Raja-raja 19:23

Konteks

19:23 Through your messengers you taunted the sovereign master, 1 

‘With my many chariots 2 

I climbed up the high mountains,

the slopes of Lebanon.

I cut down its tall cedars,

and its best evergreens.

I invaded its most remote regions, 3 

its thickest woods.

2 Raja-raja 19:27

Konteks

19:27 I know where you live,

and everything you do. 4 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[19:23]  1 tn The word is אֲדֹנָי (’adonai), “lord,” but some Hebrew mss have יְהוָה (yehvah), “Lord.”

[19:23]  2 tc The consonantal text (Kethib) has בְּרֶכֶב (bÿrekhev), but this must be dittographic (note the following רִכְבִּי [rikhbi], “my chariots”). The marginal reading (Qere) בְּרֹב (bÿrov), “with many,” is supported by many Hebrew mss and ancient versions, as well as the parallel passage in Isa 37:24.

[19:23]  3 tn Heb “the lodging place of its extremity.”

[19:27]  4 tc Heb “your going out and your coming in.” The MT also has here, “and how you have raged against me.” However, this line is probably dittographic (note the beginning of the next line).



TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA