TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Raja-raja 19:23

Konteks

19:23 Through your messengers you taunted the sovereign master, 1 

‘With my many chariots 2 

I climbed up the high mountains,

the slopes of Lebanon.

I cut down its tall cedars,

and its best evergreens.

I invaded its most remote regions, 3 

its thickest woods.

2 Raja-raja 21:3

Konteks
21:3 He rebuilt the high places that his father Hezekiah had destroyed; he set up altars for Baal and made an Asherah pole just like King Ahab of Israel had done. He bowed down to all the stars in the sky 4  and worshiped 5  them.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[19:23]  1 tn The word is אֲדֹנָי (’adonai), “lord,” but some Hebrew mss have יְהוָה (yehvah), “Lord.”

[19:23]  2 tc The consonantal text (Kethib) has בְּרֶכֶב (bÿrekhev), but this must be dittographic (note the following רִכְבִּי [rikhbi], “my chariots”). The marginal reading (Qere) בְּרֹב (bÿrov), “with many,” is supported by many Hebrew mss and ancient versions, as well as the parallel passage in Isa 37:24.

[19:23]  3 tn Heb “the lodging place of its extremity.”

[21:3]  4 sn See the note at 2 Kgs 17:16.

[21:3]  5 tn Or “served.”



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA