TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Raja-raja 2:11

Konteks

2:11 As they were walking along and talking, suddenly a fiery chariot 1  pulled by fiery horses appeared. 2  They went between Elijah and Elisha, 3  and Elijah went up to heaven in a windstorm.

2 Raja-raja 2:1

Konteks
Elijah Makes a Swift Departure

2:1 Just before 4  the Lord took Elijah up to heaven in a windstorm, Elijah and Elisha were traveling from Gilgal.

1 Raja-raja 19:11

Konteks
19:11 The Lord 5  said, “Go out and stand on the mountain before the Lord. Look, the Lord is ready to pass by.”

A very powerful wind went before the Lord, digging into the mountain and causing landslides, 6  but the Lord was not in the wind. After the windstorm there was an earthquake, but the Lord was not in the earthquake.

Yesaya 5:28

Konteks

5:28 Their arrows are sharpened,

and all their bows are prepared. 7 

The hooves of their horses are hard as flint, 8 

and their chariot wheels are like a windstorm. 9 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:11]  1 tn Though the noun is singular here, it may be collective, in which case it could be translated “chariots.”

[2:11]  2 tn Heb “look, a chariot of fire and horses of fire.”

[2:11]  3 tn Heb “and they made a division between the two of them.”

[2:1]  4 tn Or “when.”

[19:11]  5 tn Heb “he”; the referent (the Lord) has been specified in the translation for clarity.

[19:11]  6 tn Heb “tearing away the mountains and breaking the cliffs” (or perhaps, “breaking the stones”).

[5:28]  7 tn Heb “bent” (so KJV, NAB, NASB, NRSV); NIV “are strung.”

[5:28]  8 tn Heb “regarded like flint.”

[5:28]  9 sn They are like a windstorm in their swift movement and in the way they kick up dust.



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA