TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Raja-raja 2:14

Konteks
2:14 He took the cloak that had fallen off Elijah, 1  hit the water with it, and said, “Where is the Lord, the God of Elijah?” When he hit the water, it divided and Elisha crossed over.

2 Raja-raja 5:13

Konteks
5:13 His servants approached and said to him, “O master, 2  if the prophet had told you to do some difficult task, 3  you would have been willing to do it. 4  It seems you should be happy that he simply said, “Wash and you will be healed.” 5 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:14]  1 tn Heb “Elijah’s cloak, which had fallen off him.” The wording is changed slightly in the translation for the sake of variety of expression (see v. 13).

[5:13]  2 tn Heb “my father,” reflecting the perspective of each individual servant. To address their master as “father” would emphasize his authority and express their respect. See BDB 3 s.v. אָב and the similar idiomatic use of “father” in 2 Kgs 2:12.

[5:13]  3 tn Heb “a great thing.”

[5:13]  4 tn Heb “would you not do [it]?” The rhetorical question expects the answer, “Of course you would.”

[5:13]  5 tn Heb “How much more [when] he said, “Wash and be healed.” The second imperative (“be healed”) states the expected result of obeying the first (‘wash”).



TIP #07: Klik ikon untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA