TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Raja-raja 2:15

Konteks

2:15 When the members of the prophetic guild in Jericho, 1  who were standing at a distance, 2  saw him do this, they said, “The spirit that energized Elijah 3  rests upon Elisha.” They went to meet him and bowed down to the ground before him.

2 Raja-raja 5:3

Konteks
5:3 She told her mistress, “If only my master were in the presence of the prophet who is in Samaria! 4  Then he would cure him of his skin disease.”

2 Raja-raja 6:1

Konteks
Elisha Makes an Ax Head Float

6:1 Some of the prophets 5  said to Elisha, “Look, the place where we meet with you 6  is too cramped 7  for us.

2 Raja-raja 9:7

Konteks
9:7 You will destroy the family of your master Ahab. 8  I will get revenge against Jezebel for the shed blood of my servants the prophets and for the shed blood of all the Lord’s servants. 9 

2 Raja-raja 19:2

Konteks
19:2 He sent Eliakim the palace supervisor, Shebna the scribe, and the leading priests, 10  clothed in sackcloth, with this message to the prophet Isaiah son of Amoz:

2 Raja-raja 20:11

Konteks
20:11 Isaiah the prophet called out to the Lord, and the Lord 11  made the shadow go back ten steps on the stairs of Ahaz. 12 

2 Raja-raja 23:18

Konteks
23:18 The king 13  said, “Leave it alone! No one must touch his bones.” So they left his bones undisturbed, as well as the bones of the Israelite prophet buried beside him. 14 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:15]  1 map For location see Map5 B2; Map6 E1; Map7 E1; Map8 E3; Map10 A2; Map11 A1.

[2:15]  2 tn Heb “and the sons of the prophets who were in Jericho, [who were standing] opposite, saw him and said.”

[2:15]  3 tn Heb “the spirit of Elijah.”

[5:3]  4 map For location see Map2 B1; Map4 D3; Map5 E2; Map6 A4; Map7 C1.

[6:1]  5 tn Heb “the sons of the prophets.”

[6:1]  6 tn Heb “sit before you.”

[6:1]  7 tn Heb “narrow, tight.”

[9:7]  8 tn Or “strike down the house of Ahab your master.”

[9:7]  9 tn Heb “I will avenge the shed blood of my servants the prophets and the shed blood of all the servants of the Lord from the hand of Jezebel.”

[19:2]  10 tn Heb “elders of the priests.”

[20:11]  11 tn Heb “he”; the referent (the Lord) has been specified in the translation for clarity.

[20:11]  12 tn Heb “on the steps which [the sun] had gone down, on the steps of Ahaz, back ten steps.”

[20:11]  sn These steps probably functioned as a type of sundial. See HALOT 614 s.v. מַעֲלָה and M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 256.

[23:18]  13 tn Heb “he”; the referent (the king) has been specified in the translation for clarity.

[23:18]  14 tn Heb “and they left undisturbed his bones, the bones of the prophet who came from Samaria.” If the phrase “the bones of the prophet” were appositional to “his bones,” one would expect the sentence to end “from Judah” (see v. 17). Apparently the “prophet” referred to in the second half of the verse is the old prophet from Bethel who buried the man of God from Judah in his own tomb and instructed his sons to bury his bones there as well (1 Kgs 13:30-31). One expects the text to read “from Bethel,” but “Samaria” (which was not even built at the time of the incident recorded in 1 Kgs 13) is probably an anachronistic reference to the northern kingdom in general. See the note at 1 Kgs 13:32 and the discussion in M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 290.



TIP #01: Selamat Datang di Antarmuka dan Sistem Belajar Alkitab SABDA™!! [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA