TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Raja-raja 2:17

Konteks
2:17 But they were so insistent, he became embarrassed. So he said, “Send them out.” They sent the fifty men out and they looked for three days, but could not find Elijah. 1 

2 Raja-raja 3:10

Konteks
3:10 The king of Israel said, “Oh no! 2  Certainly the Lord has summoned these three kings so that he can hand them over to the king of Moab!”

2 Raja-raja 9:32

Konteks
9:32 He looked up at the window and said, “Who is on my side? Who?” Two or three 3  eunuchs looked down at him.

2 Raja-raja 12:6

Konteks

12:6 By the twenty-third year of King Jehoash’s reign the priests had still not repaired the damage to the temple.

2 Raja-raja 13:18

Konteks
13:18 Then Elisha 4  said, “Take the arrows,” and he did so. 5  He told the king of Israel, “Strike the ground!” He struck the ground three times and stopped.

2 Raja-raja 18:1

Konteks
Hezekiah Becomes King of Judah

18:1 In the third year of the reign of Israel’s King Hoshea son of Elah, Ahaz’s son Hezekiah became king over Judah.

2 Raja-raja 18:10

Konteks
18:10 After three years he captured it (in the sixth year of Hezekiah’s reign); in the ninth year of King Hoshea’s reign over Israel Samaria was captured.

2 Raja-raja 24:1

Konteks

24:1 During Jehoiakim’s reign, 6  King Nebuchadnezzar of Babylon attacked. 7  Jehoiakim was his subject for three years, but then he rebelled against him. 8 

2 Raja-raja 24:8

Konteks
Jehoiachin’s Reign over Judah

24:8 Jehoiachin was eighteen years old when he became king, and he reigned three months in Jerusalem. 9  His mother 10  was Nehushta the daughter of Elnathan, from Jerusalem.

2 Raja-raja 25:18

Konteks

25:18 The captain of the royal guard took Seraiah the chief priest and Zephaniah, the priest who was second in rank, and the three doorkeepers.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:17]  1 tn Heb “him”; the referent (Elijah) has been specified in the translation for clarity.

[3:10]  2 tn Or “ah.”

[9:32]  3 tn Heb “two, three.” The narrator may be intentionally vague or uncertain here, or the two numbers may represent alternate traditions.

[13:18]  4 tn Heb “he”; the referent (Elisha) has been specified in the translation for clarity.

[13:18]  5 tn Heb “and he took [them].”

[24:1]  6 tn Heb “In his days.”

[24:1]  7 tn Heb “came up.” Perhaps an object (“against him”) has been accidentally omitted from the text. See M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 306.

[24:1]  8 tn The Hebrew text has “and he turned and rebelled against him.”

[24:8]  9 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[24:8]  10 tn Heb “the name of his mother.”



TIP #26: Perkuat kehidupan spiritual harian Anda dengan Bacaan Alkitab Harian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA