TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Raja-raja 2:17

Konteks
2:17 But they were so insistent, he became embarrassed. So he said, “Send them out.” They sent the fifty men out and they looked for three days, but could not find Elijah. 1 

2 Raja-raja 3:26

Konteks
3:26 When the king of Moab realized he was losing the battle, 2  he and 700 swordsmen tried to break through and attack 3  the king of Edom, but they failed.

2 Raja-raja 4:35

Konteks
4:35 Elisha 4  went back and walked around in the house. 5  Then he got up on the bed again 6  and bent down over him. The child sneezed seven times and opened his eyes.

2 Raja-raja 8:3

Konteks
8:3 After seven years the woman returned from the land of the Philistines and went to ask the king to give her back her house and field. 7 

2 Raja-raja 15:5

Konteks
15:5 The Lord afflicted the king with an illness; he suffered from a skin disease 8  until the day he died. He lived in separate quarters, 9  while his son Jotham was in charge of the palace and ruled over the people of the land.

2 Raja-raja 23:33

Konteks
23:33 Pharaoh Necho imprisoned him in Riblah in the land of Hamath and prevented him from ruling in Jerusalem. 10  He imposed on the land a special tax 11  of one hundred talents 12  of silver and a talent of gold.

2 Raja-raja 24:20

Konteks

24:20 What follows is a record of what happened to Jerusalem and Judah because of the Lord’s anger; he finally threw them out of his presence. 13  Zedekiah rebelled against the king of Babylon.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:17]  1 tn Heb “him”; the referent (Elijah) has been specified in the translation for clarity.

[3:26]  2 tn Heb “and the king of Moab saw that the battle was too strong for him.”

[3:26]  3 tn Heb “he took with him seven hundred men, who drew the sword, to break through against.”

[4:35]  4 tn Heb “he”; the referent (Elisha) has been specified in the translation for clarity.

[4:35]  5 tn Heb “and he returned and went into the house, once here and once there.”

[4:35]  6 tn Heb “and he went up.”

[8:3]  7 tn Heb “and went out to cry out to the king for her house and her field.”

[15:5]  8 tn Traditionally, “he was a leper.” But see the note at 5:1.

[15:5]  9 tn The precise meaning of בֵית הַחָפְשִׁית (bet hakhofÿshit), “house of […?],” is uncertain. For a discussion of various proposals, see M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 166-67.

[23:33]  10 tc The consonantal text (Kethib) has “when [he was] ruling in Jerusalem,” but the marginal reading (Qere), which has support from Hebrew, Greek, Aramaic, and Latin witnesses, has “[preventing him] from ruling in Jerusalem.”

[23:33]  11 tn Or “fine.”

[23:33]  12 tn The Hebrew term כִּכָּר (kikkar, “circle”) refers generally to something that is round. When used of metals it can refer to a disk-shaped weight made of the metal or to a standard unit of weight, generally regarded as a talent. Since the accepted weight for a talent of metal is about 75 pounds, this would have amounted to about 7,500 pounds of silver and 75 pounds of gold (cf. NCV, NLT); CEV “almost four tons of silver and about seventy-five pounds of gold.”

[24:20]  13 tn Heb “Surely [or, ‘for’] because of the anger of the Lord this happened in Jerusalem and Judah until he threw them out from upon his face.”



TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA