2 Raja-raja 2:19
Konteks2:19 The men of the city said to Elisha, “Look, the city has a good location, as our 1 master can see. But the water is bad and the land doesn’t produce crops.” 2
2 Raja-raja 16:5
Konteks16:5 At that time King Rezin of Syria and King Pekah son of Remaliah of Israel attacked Jerusalem. 3 They besieged Ahaz, 4 but were unable to conquer him. 5
2 Raja-raja 19:3
Konteks19:3 “This is what Hezekiah says: 6 ‘This is a day of distress, insults, 7 and humiliation, 8 as when a baby is ready to leave the birth canal, but the mother lacks the strength to push it through. 9
2 Raja-raja 21:9
Konteks21:9 But they did not obey, 10 and Manasseh misled them so that they sinned more than the nations whom the Lord had destroyed from before the Israelites.
2 Raja-raja 22:18
Konteks22:18 Say this to the king of Judah, who sent you to seek an oracle from the Lord: “This is what the Lord God of Israel says concerning the words you have heard:
[2:19] 2 tn Heb “miscarries” or “is barren.”
[16:5] 3 tn Heb “went up to Jerusalem for battle.”
[16:5] 4 tn That is, Jerusalem, Ahaz’s capital city.
[16:5] 5 tn Heb “they were unable to fight.” The object must be supplied from the preceding sentence. Elsewhere when the Niphal infinitive of לָחָם (lakham) follows the verb יָכֹל (yakhol), the infinitive appears to have the force of “prevail against.” See Num 22:11; 1 Sam 17:9; and the parallel passage in Isa 7:1.
[19:3] 6 tn In the Hebrew text this verse begins with “they said to him.”
[19:3] 7 tn Or “rebuke,” “correction.”
[19:3] 9 tn Heb “when sons come to the cervical opening and there is no strength to give birth.”