TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Raja-raja 2:2

Konteks
2:2 Elijah told Elisha, “Stay here, for the Lord has sent me to Bethel.” 1  But Elisha said, “As certainly as the Lord lives and as you live, I will not leave you.” So they went down to Bethel.

2 Raja-raja 3:14

Konteks
3:14 Elisha said, “As certainly as the Lord who rules over all 2  lives (whom I serve), 3  if I did not respect King Jehoshaphat of Judah, 4  I would not pay attention to you or acknowledge you. 5 

2 Raja-raja 4:5

Konteks
4:5 So she left him and closed the door behind her and her sons. As they were bringing the containers to her, she was pouring the olive oil.

2 Raja-raja 4:22

Konteks
4:22 She called to her husband, “Send me one of the servants and one of the donkeys, so I can go see the prophet quickly and then return.”

2 Raja-raja 5:16

Konteks
5:16 But Elisha 6  replied, “As certainly as the Lord lives (whom I serve), 7  I will take nothing from you.” Naaman 8  insisted that he take it, but he refused.

2 Raja-raja 5:27

Konteks
5:27 Therefore Naaman’s skin disease will afflict 9  you and your descendants forever!” When Gehazi 10  went out from his presence, his skin was as white as snow. 11 

2 Raja-raja 9:24

Konteks
9:24 Jehu aimed his bow and shot an arrow right between Jehoram’s shoulders. 12  The arrow went through 13  his heart and he fell to his knees in his chariot.

2 Raja-raja 13:11

Konteks
13:11 He did evil in the sight of 14  the Lord. He did not repudiate 15  the sinful ways of Jeroboam son of Nebat who encouraged Israel to sin; he continued in those sins. 16 

2 Raja-raja 15:35

Konteks
15:35 But the high places were not eliminated; the people continued to offer sacrifices and burn incense on the high places. He built the Upper Gate to the Lord’s temple.

2 Raja-raja 16:3

Konteks
16:3 He followed in the footsteps of 17  the kings of Israel. He passed his son through the fire, 18  a horrible sin practiced by the nations 19  whom the Lord drove out from before the Israelites.

2 Raja-raja 17:17

Konteks
17:17 They passed their sons and daughters through the fire, 20  and practiced divination and omen reading. They committed themselves to doing evil in the sight of the Lord and made him angry. 21 

2 Raja-raja 22:8

Konteks

22:8 Hilkiah the high priest informed Shaphan the scribe, “I found the law scroll in the Lord’s temple.” Hilkiah gave the scroll to Shaphan and he read it.

2 Raja-raja 23:10

Konteks
23:10 The king 22  ruined Topheth in the Valley of Ben Hinnom so that no one could pass his son or his daughter through the fire to Molech. 23 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:2]  1 map For location see Map4 G4; Map5 C1; Map6 E3; Map7 D1; Map8 G3.

[3:14]  2 tn Traditionally “the Lord of hosts.”

[3:14]  3 tn Heb “before whom I stand.”

[3:14]  4 tn Heb “if I did not lift up the face of Jehoshaphat the king of Judah.”

[3:14]  5 tn Heb “I would not look at you or see you.”

[5:16]  6 tn Heb “he”; the referent (Elisha) has been specified in the translation for clarity.

[5:16]  7 tn Heb “before whom I stand.”

[5:16]  8 tn Heb “he”; the referent (Naaman) has been specified in the translation for clarity.

[5:27]  9 tn Heb “cling to.”

[5:27]  10 tn Heb “he”; the referent (Gehazi) has been specified in the translation for clarity.

[5:27]  11 tn Traditionally, “he went from before him, leprous like snow.” But see the note at 5:1, as well as M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 66.

[9:24]  12 tn Heb “and Jehu filled his hand with the bow and he struck Jehoram between his shoulders.”

[9:24]  13 tn Heb “went out from.”

[13:11]  14 tn Heb “in the eyes of.”

[13:11]  15 tn Heb “turn away from all.”

[13:11]  16 tn Heb “in it he walked.”

[16:3]  17 tn Heb “he walked in the way of.”

[16:3]  18 sn This may refer to child sacrifice, though some interpret it as a less drastic cultic practice. For discussion see M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 266-67.

[16:3]  19 tn Heb “like the abominable practices of the nations.”

[17:17]  20 sn See the note at 2 Kgs 16:3.

[17:17]  21 tn Heb “they sold themselves to doing what was evil in the eyes of the Lord, angering him.”

[23:10]  22 tn Heb “he”; the referent (the king) has been specified in the translation for clarity.

[23:10]  23 sn Attempts to identify this deity with a god known from the ancient Near East have not yet yielded a consensus. For brief discussions see M. Cogan and H. Tadmor II Kings (AB), 288 and HALOT 592 s.v. מֹלֶךְ. For more extensive studies see George C. Heider, The Cult of Molek, and John Day, Molech: A God of Human Sacrifice in the Old Testament.



TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA