2 Raja-raja 2:4
Konteks2:4 Elijah said to him, “Elisha, stay here, for the Lord has sent me to Jericho.” 1 But he replied, “As certainly as the Lord lives and as you live, I will not leave you.” So they went to Jericho.
2 Raja-raja 18:26
Konteks18:26 Eliakim son of Hilkiah, Shebna, and Joah said to the chief adviser, “Speak to your servants in Aramaic, 2 for we understand it. Don’t speak with us in the Judahite dialect 3 in the hearing of the people who are on the wall.”
2 Raja-raja 22:11
Konteks22:11 When the king heard the words of the law scroll, he tore his clothes.
2 Raja-raja 25:27
Konteks25:27 In the thirty-seventh year of the exile of King Jehoiachin of Judah, on the twenty-seventh 4 day of the twelfth month, 5 King Evil-Merodach of Babylon, in the first year of his reign, pardoned 6 King Jehoiachin of Judah and released him 7 from prison.
2 Raja-raja 25:30
Konteks25:30 He was given daily provisions by the king for the rest of his life until the day he died. 8
[2:4] 1 map For location see Map5 B2; Map6 E1; Map7 E1; Map8 E3; Map10 A2; Map11 A1.
[18:26] 2 sn Aramaic was the diplomatic language of the empire.
[25:27] 4 sn The parallel account in Jer 52:31 has “twenty-fifth.”
[25:27] 5 sn The twenty-seventh day would be March 22, 561
[25:27] 6 tn Heb “lifted up the head of.”
[25:27] 7 tn The words “released him” are supplied in the translation on the basis of Jer 52:31.
[25:30] 8 tc The words “until the day he died” do not appear in the MT, but they are included in the parallel passage in Jer 52:34. Probably they have been accidentally omitted by homoioteleuton. A scribe’s eye jumped from the final vav (ו) on בְּיוֹמוֹ (bÿyomo), “in his day,” to the final vav (ו) on מוֹתוֹ (moto), “his death,” leaving out the intervening words.