2 Raja-raja 2:4
Konteks2:4 Elijah said to him, “Elisha, stay here, for the Lord has sent me to Jericho.” 1 But he replied, “As certainly as the Lord lives and as you live, I will not leave you.” So they went to Jericho.
2 Raja-raja 18:26
Konteks18:26 Eliakim son of Hilkiah, Shebna, and Joah said to the chief adviser, “Speak to your servants in Aramaic, 2 for we understand it. Don’t speak with us in the Judahite dialect 3 in the hearing of the people who are on the wall.”
2 Raja-raja 22:11
Konteks22:11 When the king heard the words of the law scroll, he tore his clothes.
2 Raja-raja 25:27
Konteks25:27 In the thirty-seventh year of the exile of King Jehoiachin of Judah, on the twenty-seventh 4 day of the twelfth month, 5 King Evil-Merodach of Babylon, in the first year of his reign, pardoned 6 King Jehoiachin of Judah and released him 7 from prison.
2 Raja-raja 25:30
Konteks25:30 He was given daily provisions by the king for the rest of his life until the day he died. 8
[2:4] 1 map For location see Map5 B2; Map6 E1; Map7 E1; Map8 E3; Map10 A2; Map11 A1.
[18:26] 2 sn Aramaic was the diplomatic language of the empire.
[25:27] 4 sn The parallel account in Jer 52:31 has “twenty-fifth.”
[25:27] 5 sn The twenty-seventh day would be March 22, 561
[25:27] 6 tn Heb “lifted up the head of.”
[25:27] 7 tn The words “released him” are supplied in the translation on the basis of Jer 52:31.
[25:30] 8 tc The words “until the day he died” do not appear in the MT, but they are included in the parallel passage in Jer 52:34. Probably they have been accidentally omitted by homoioteleuton. A scribe’s eye jumped from the final vav (ו) on בְּיוֹמוֹ (bÿyomo), “in his day,” to the final vav (ו) on מוֹתוֹ (moto), “his death,” leaving out the intervening words.





untuk merubah popup menjadi mode sticky,
untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [