TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Raja-raja 20:20

Konteks

20:20 The rest of the events of Hezekiah’s reign and all his accomplishments, including how he built a pool and conduit to bring 1  water into the city, are recorded in the scroll called the Annals of the Kings of Judah. 2 

2 Raja-raja 18:17

Konteks

18:17 The king of Assyria sent his commanding general, the chief eunuch, and the chief adviser 3  from Lachish to King Hezekiah in Jerusalem, 4  along with a large army. They went up and arrived at Jerusalem. They went 5  and stood at the conduit of the upper pool which is located on the road to the field where they wash and dry cloth. 6 

2 Raja-raja 25:13

Konteks

25:13 The Babylonians broke the two bronze pillars in the Lord’s temple, as well as the movable stands and the big bronze basin called the “The Sea.” 7  They took the bronze to Babylon.

2 Raja-raja 25:16

Konteks
25:16 The bronze of the items that King Solomon made for the Lord’s temple – including the two pillars, the big bronze basin called “The Sea,” the twelve bronze bulls under “The Sea,” 8  and the movable stands – was too heavy to be weighed.

2 Raja-raja 16:17

Konteks

16:17 King Ahaz took off the frames of the movable stands, and removed the basins from them. He took “The Sea” 9  down from the bronze bulls that supported it 10  and put it on the pavement.

2 Raja-raja 10:14

Konteks
10:14 He said, “Capture them alive!” So they captured them alive and then executed all forty-two of them in the cistern at Beth Eked. He left no survivors.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[20:20]  1 tn Heb “and he brought.”

[20:20]  2 tn Heb “As for the rest of the events of Hezekiah, and all his strength, and how he made a pool and a conduit and brought water to the city, are they not written on the scroll of the events of the days of the kings of Judah?”

[18:17]  3 sn For a discussion of these titles see M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 229-30.

[18:17]  4 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[18:17]  5 tn Heb “and they went up and came.”

[18:17]  6 tn Heb “the field of the washer.”

[25:13]  7 sn See the note at 1 Kgs 7:23.

[25:16]  8 tc The MT lacks “the twelve bronze bulls under ‘the Sea,’” but these words have probably been accidentally omitted by homoioarcton. The scribe’s eye may have jumped from the וְהָ (vÿha-) on וְהַבָּקָר (vÿhabbaqar), “and the bulls,” to the וְהָ on וְהַמְּכֹנוֹת (vÿhammÿkhonot), “and the movable stands,” causing him to leave out the intervening words. See the parallel passage in Jer 52:20.

[16:17]  9 sn See the note at 1 Kgs 7:23.

[16:17]  10 tn Heb “that [were] under it.”



TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA