TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Raja-raja 21:7

Konteks
21:7 He put an idol of Asherah he had made in the temple, about which the Lord had said to David and to his son Solomon, “This temple in Jerusalem, which I have chosen out of all the tribes of Israel, will be my permanent home. 1 

2 Raja-raja 21:16

Konteks

21:16 Furthermore Manasseh killed so many innocent people, he stained Jerusalem with their blood from end to end, 2  in addition to encouraging Judah to sin by doing evil in the sight of the Lord. 3 

2 Raja-raja 22:14

Konteks

22:14 So Hilkiah the priest, Ahikam, Acbor, Shaphan, and Asaiah went to Huldah the prophetess, the wife of Shullam son of Tikvah, the son of Harhas, the supervisor of the wardrobe. 4  (She lived in Jerusalem in the Mishneh 5  district.) They stated their business, 6 

2 Raja-raja 23:5

Konteks
23:5 He eliminated 7  the pagan priests whom the kings of Judah had appointed to offer sacrifices 8  on the high places in the cities of Judah and in the area right around Jerusalem. (They offered sacrifices 9  to Baal, the sun god, the moon god, the constellations, and all the stars in the sky.)

2 Raja-raja 23:13

Konteks
23:13 The king ruined the high places east of Jerusalem, south of the Mount of Destruction, 10  that King Solomon of Israel had built for the detestable Sidonian goddess Astarte, the detestable Moabite god Chemosh, and the horrible Ammonite god Milcom.

2 Raja-raja 23:24

Konteks

23:24 Josiah also got rid of 11  the ritual pits used to conjure up spirits, 12  the magicians, personal idols, disgusting images, 13  and all the detestable idols that had appeared in the land of Judah and in Jerusalem. In this way he carried out the terms of the law 14  recorded on the scroll that Hilkiah the priest had discovered in the Lord’s temple.

2 Raja-raja 23:27

Konteks
23:27 The Lord announced, “I will also spurn Judah, 15  just as I spurned Israel. I will reject this city that I chose – both Jerusalem and the temple, about which I said, “I will live there.” 16 

2 Raja-raja 24:14

Konteks
24:14 He deported all the residents of Jerusalem, including all the officials and all the soldiers (10,000 people in all). This included all the craftsmen and those who worked with metal. No one was left except for the poorest among the people of the land.

2 Raja-raja 25:1

Konteks
25:1 So King Nebuchadnezzar of Babylon came against Jerusalem with his whole army and set up camp outside 17  it. They built siege ramps all around it. He arrived on the tenth day of the tenth month in the ninth year of Zedekiah’s reign. 18 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[21:7]  1 tn Heb “In this house and in Jerusalem, which I chose from all the tribes of Israel, I will place my name perpetually (or perhaps “forever”).”

[21:16]  2 tn Heb “and also Manasseh shed very much innocent blood, until he filled Jerusalem from mouth to mouth.”

[21:16]  3 tn Heb “apart from his sin which he caused Judah to commit, by doing what is evil in the eyes of the Lord.”

[22:14]  4 tn Heb “the keeper of the clothes.”

[22:14]  5 tn Or “second.” For a discussion of the possible location of this district, see M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 283.

[22:14]  6 tn Heb “and they spoke to her.”

[23:5]  7 tn Perhaps, “destroyed.”

[23:5]  8 tn Or “burn incense.”

[23:5]  9 tn Or “burned incense.”

[23:13]  10 sn This is a derogatory name for the Mount of Olives, involving a wordplay between מָשְׁחָה (mashÿkhah), “anointing,” and מַשְׁחִית (mashÿkhit), “destruction.” See HALOT 644 s.v. מַשְׁחִית and M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 289.

[23:24]  11 tn Here בִּעֵר (bier) is not the well attested verb “burn,” but the less common homonym meaning “devastate, sweep away, remove.” See HALOT 146 s.v. בער.

[23:24]  12 sn See the note at 2 Kgs 21:6.

[23:24]  13 sn See the note at 1 Kgs 15:12.

[23:24]  14 tn Heb “carrying out the words of the law.”

[23:27]  15 tn Heb “Also Judah I will turn away from my face.”

[23:27]  16 tn Heb “My name will be there.”

[25:1]  17 tn Or “against.”

[25:1]  18 sn This would have been Jan 15, 588 b.c. The reckoning is based on the calendar that begins the year in the spring (Nisan = March/April).



TIP #12: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab saja. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA