TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Raja-raja 23:9

Konteks
23:9 (Now the priests of the high places did not go up to the altar of the Lord in Jerusalem, but they did eat unleavened cakes among their fellow priests.) 1 

2 Raja-raja 10:13

Konteks
10:13 Jehu encountered 2  the relatives 3  of King Ahaziah of Judah. He asked, “Who are you?” They replied, “We are Ahaziah’s relatives. We have come down to see how 4  the king’s sons and the queen mother’s sons are doing.”

2 Raja-raja 9:2

Konteks
9:2 When you arrive there, look for Jehu son of Jehoshaphat son of Nimshi and take him aside into an inner room. 5 

2 Raja-raja 10:17

Konteks
10:17 He went to Samaria and exterminated all the members of Ahab’s family who were still alive in Samaria, 6  just as the Lord had announced to Elijah. 7 

2 Raja-raja 11:2

Konteks
11:2 So Jehosheba, the daughter of King Joram and sister of Ahaziah, took Ahaziah’s son Joash and sneaked 8  him away from the rest of the royal descendants who were to be executed. She hid him and his nurse in the room where the bed covers were stored. 9  So he was hidden from Athaliah and escaped execution. 10 

2 Raja-raja 1:17

Konteks

1:17 He died just as the Lord had prophesied through Elijah. 11  In the second year of the reign of King Jehoram son of Jehoshaphat over Judah, Ahaziah’s brother Jehoram replaced him as king of Israel, because he had no son. 12 

2 Raja-raja 10:11

Konteks
10:11 Then Jehu killed all who were left of Ahab’s family in Jezreel, and all his nobles, close friends, and priests. He left no survivors.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[23:9]  1 tn Heb “their brothers.”

[10:13]  2 tn Heb “found.”

[10:13]  3 tn Or “brothers.”

[10:13]  4 tn Heb “for the peace of.”

[9:2]  5 tn Heb “and go and set him apart from his brothers and bring him into an inner room in an inner room.”

[10:17]  6 tn Heb “and he struck down all the remaining ones to Ahab in Samaria until he destroyed him.”

[10:17]  7 tn Heb “according to the word of the Lord which he spoke to Elijah.”

[11:2]  8 tn Heb “stole.”

[11:2]  9 tn Heb “him and his nurse in an inner room of beds.” The verb is missing in the Hebrew text. The parallel passage in 2 Chr 22:11 has “and she put” at the beginning of the clause. M. Cogan and H. Tadmor (II Kings [AB], 126) regard the Chronicles passage as an editorial attempt to clarify the difficulty of the original text. They prefer to take “him and his nurse” as objects of the verb “stole” and understand “in the bedroom” as the place where the royal descendants were executed. The phrase בַּחֲדַר הַמִּטּוֹת (bakhadar hammittot), “an inner room of beds,” is sometimes understood as referring to a bedroom (HALOT 293 s.v. חֶדֶר), though some prefer to see here a “room where the covers and cloths were kept for the beds (HALOT 573 s.v. מִטָּת). In either case, it may have been a temporary hideout, for v. 3 indicates that the child hid in the temple for six years.

[11:2]  10 tn Heb “and they hid him from Athaliah and he was not put to death.” The subject of the plural verb (“they hid”) is probably indefinite.

[1:17]  11 tn Heb “according to the word of the Lord which he spoke through Elijah.”

[1:17]  12 tn Heb “Jehoram replaced him as king…because he had no son.” Some ancient textual witnesses add “his brother,” which was likely added on the basis of the statement later in the verse that Ahaziah had no son.



TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA