TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Raja-raja 3:1

Konteks
Moab Fights with Israel

3:1 In the eighteenth year of King Jehoshaphat’s reign over Judah, Ahab’s son Jehoram became king over Israel in Samaria; 1  he ruled for twelve years.

2 Raja-raja 4:16

Konteks
4:16 He said, “About this time next year 2  you will be holding a son.” She said, “No, my master! O prophet, do not lie to your servant!”

2 Raja-raja 4:25

Konteks

4:25 So she went to visit 3  the prophet at Mount Carmel. When he 4  saw her at a distance, he said to his servant Gehazi, “Look, it’s the Shunammite woman.

2 Raja-raja 8:7

Konteks
Elisha Meets with Hazael

8:7 Elisha traveled to Damascus while King Ben Hadad of Syria was sick. The king 5  was told, “The prophet 6  has come here.”

2 Raja-raja 15:16

Konteks
15:16 At that time Menahem came from Tirzah and attacked Tiphsah. He struck down all who lived in the city and the surrounding territory, because they would not surrender. 7  He even ripped open the pregnant women.

2 Raja-raja 16:9

Konteks
16:9 The king of Assyria responded favorably to his request; 8  he 9  attacked Damascus and captured it. He deported the people 10  to Kir and executed Rezin.

2 Raja-raja 24:12

Konteks
24:12 King Jehoiachin of Judah, along with his mother, his servants, his officials, and his eunuchs surrendered 11  to the king of Babylon. The king of Babylon, in the eighth year of his reign, 12  took Jehoiachin 13  prisoner.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[3:1]  1 map For location see Map2 B1; Map4 D3; Map5 E2; Map6 A4; Map7 C1.

[4:16]  2 tn Heb “at this appointed time, at the time [when it is] reviving.” For a discussion of the second phrase see M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 57.

[4:25]  3 tn Heb “went and came.”

[4:25]  4 tn Heb “the man of God.” The phrase has been replaced by the relative pronoun “he” in the translation for stylistic reasons.

[8:7]  5 tn Heb “he”; the referent (the king) has been specified in the translation for clarity.

[8:7]  6 tn Heb “man of God” (also a second time in this verse and in v. 11).

[15:16]  7 tn Heb “then Menahem attacked Tiphsah and all who were in it and its borders from Tirzah, for it would not open, and he attacked.”

[15:16]  tn Instead of “Tiphsah,” the LXX has “Tirzah,” while Lucian’s Greek version reads “Tappuah.” For discussion see M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 171.

[16:9]  8 tn Heb “listened to him.”

[16:9]  9 tn Heb “the king of Assyria.”

[16:9]  10 tn Heb “it.”

[24:12]  11 tn Heb “came out.”

[24:12]  12 sn That is, the eighth year of Nebuchadnezzar’s reign, 597 b.c.

[24:12]  13 tn Heb “him”; the referent (Jehoiachin) has been specified in the translation for clarity.



TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA