TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Raja-raja 3:21

Konteks
3:21 Now all Moab had heard that the kings were attacking, 1  so everyone old enough to fight was mustered and placed at the border. 2 

2 Raja-raja 6:15

Konteks

6:15 The prophet’s 3  attendant got up early in the morning. When he went outside there was an army surrounding the city, along with horses and chariots. He said to Elisha, 4  “Oh no, my master! What will we do?”

2 Raja-raja 6:20

Konteks

6:20 When they had entered Samaria, Elisha said, “O Lord, open their eyes, so they can see.” The Lord opened their eyes and they saw that they were in the middle of Samaria. 5 

2 Raja-raja 7:10

Konteks
7:10 So they went and called out to the gatekeepers 6  of the city. They told them, “We entered the Syrian camp and there was no one there. We didn’t even hear a man’s voice. 7  But the horses and donkeys are still tied up, and the tents remain up.” 8 

2 Raja-raja 7:17

Konteks

7:17 Now the king had placed the officer who was his right-hand man 9  at the city gate. When the people rushed out, they trampled him to death in the gate. 10  This fulfilled the prophet’s word which he had spoken when the king tried to arrest him. 11 

2 Raja-raja 8:8

Konteks
8:8 So the king told Hazael, “Take a gift 12  and go visit the prophet. Request from him an oracle from the Lord. Ask him, 13  ‘Will I recover from this sickness?’”

2 Raja-raja 9:15

Konteks
9:15 But King Joram had returned to Jezreel to recover from the wounds he received from the Syrians 14  when he fought against King Hazael of Syria. 15  Jehu told his supporters, 16  “If you really want me to be king, 17  then don’t let anyone escape from the city to go and warn Jezreel.”

2 Raja-raja 10:5

Konteks
10:5 So the palace supervisor, 18  the city commissioner, 19  the leaders, 20  and the guardians sent this message to Jehu, “We are your subjects! 21  Whatever you say, we will do. We will not make anyone king. Do what you consider proper.” 22 

2 Raja-raja 14:25

Konteks
14:25 He restored the border of Israel from Lebo Hamath in the north to the sea of the Arabah in the south, 23  in accordance with the word of the Lord God of Israel announced through 24  his servant Jonah son of Amittai, the prophet from Gath Hepher.

2 Raja-raja 19:32

Konteks

19:32 So this is what the Lord says about the king of Assyria:

“He will not enter this city,

nor will he shoot an arrow here. 25 

He will not attack it with his shield-carrying warriors, 26 

nor will he build siege works against it.

2 Raja-raja 22:19-20

Konteks
22:19 ‘You displayed a sensitive spirit 27  and humbled yourself before the Lord when you heard how I intended to make this place and its residents into an appalling example of an accursed people. 28  You tore your clothes and wept before me, and I have heard you,’ says the Lord. 22:20 ‘Therefore I will allow you to die and be buried in peace. 29  You will not have to witness 30  all the disaster I will bring on this place.’”’” Then they reported back to the king.

2 Raja-raja 23:5

Konteks
23:5 He eliminated 31  the pagan priests whom the kings of Judah had appointed to offer sacrifices 32  on the high places in the cities of Judah and in the area right around Jerusalem. (They offered sacrifices 33  to Baal, the sun god, the moon god, the constellations, and all the stars in the sky.)

2 Raja-raja 23:17

Konteks
23:17 He asked, “What is this grave marker I see?” The men from the city replied, “It’s the grave of the prophet 34  who came from Judah and foretold these very things you have done to the altar of Bethel.”

2 Raja-raja 23:19

Konteks

23:19 Josiah also removed all the shrines on the high places in the cities of Samaria. The kings of Israel had made them and angered the Lord. 35  He did to them what he had done to the high place in Bethel. 36 

2 Raja-raja 24:2

Konteks
24:2 The Lord sent against him Babylonian, Syrian, Moabite, and Ammonite raiding bands; he sent them to destroy Judah, as he had warned he would do through his servants the prophets. 37 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[3:21]  1 tn Heb “had come up to fight them.”

[3:21]  2 tn Heb “and they mustered all who tied on a belt and upwards, and they stood at the border.”

[6:15]  3 tn Heb “man of God’s.”

[6:15]  4 tn Heb “his young servant said to him.”

[6:20]  5 tn Heb “and they saw, and look, [they were] in the middle of Samaria.”

[7:10]  6 tn The MT has a singular form (“gatekeeper”), but the context suggests a plural. The pronoun that follows (“them”) is plural and a plural noun appears in v. 11. The Syriac Peshitta and the Targum have the plural here.

[7:10]  7 tn Heb “and, look, there was no man or voice of a man there.”

[7:10]  8 tn Heb “but the horses are tied up and the donkeys are tied up and the tents are as they were.”

[7:17]  9 tn Heb “the officer on whose hand he leans.”

[7:17]  10 tn Heb “and the people trampled him in the gate and he died.”

[7:17]  11 tn Heb “just as the man of God had spoken, [the word] which he spoke when the king came down to him.”

[8:8]  12 tn The Hebrew text also has “in your hand.”

[8:8]  13 tn Heb “Inquire of the Lord through him, saying.”

[9:15]  14 tn Heb “which the Syrians inflicted [on] him.”

[9:15]  15 sn See 2 Kgs 8:28-29a.

[9:15]  16 tn The words “his supporters” are added for clarification.

[9:15]  17 tn Heb “If this is your desire.” נֶפֶשׁ (nefesh) refers here to the seat of the emotions and will. For other examples of this use of the word, see BDB 660-61 s.v.

[10:5]  18 tn Heb “the one who was over the house.”

[10:5]  19 tn Heb “the one who was over the city.”

[10:5]  20 tn Or “elders.”

[10:5]  21 tn Heb “servants.”

[10:5]  22 tn Heb “Do what is good in your eyes.”

[14:25]  23 tn The phrases “in the north” and “in the south” are added in the translation for clarification.

[14:25]  24 tn Heb “which he spoke by the hand of.”

[19:32]  25 tn Heb “there.”

[19:32]  26 tn Heb “[with] a shield.” By metonymy the “shield” stands for the soldier who carries it.

[22:19]  27 tn Heb “Because your heart was tender.”

[22:19]  28 tn Heb “how I said concerning this place and its residents to become [an object of] horror and [an example of] a curse.” The final phrase (“horror and a curse”) refers to Judah becoming a prime example of an accursed people. In curse formulations they would be held up as a prime example of divine judgment. For an example of such a curse, see Jer 29:22.

[22:20]  29 tn Heb “Therefore, look, I am gathering you to your fathers, and you will be gathered to your tomb in peace.”

[22:20]  30 tn Heb “your eyes will not see.”

[23:5]  31 tn Perhaps, “destroyed.”

[23:5]  32 tn Or “burn incense.”

[23:5]  33 tn Or “burned incense.”

[23:17]  34 tn Heb “man of God.”

[23:19]  35 tc Heb “which the kings of Israel had made, angering.” The object has been accidentally omitted in the MT. It appears in the LXX, Syriac, and Vulgate versions.

[23:19]  36 tn Heb “and he did to them according to all the deeds he had done in Bethel.”

[23:19]  map For location see Map4 G4; Map5 C1; Map6 E3; Map7 D1; Map8 G3.

[24:2]  37 tn Heb “he sent them against Judah to destroy it, according to the word of the Lord which he spoke by the hand of his servants the prophets.”



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA