TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Raja-raja 3:7

Konteks
3:7 He sent 1  this message to King Jehoshaphat of Judah: “The king of Moab has rebelled against me. Will you fight with me against Moab?” Jehoshaphat 2  replied, “I will join you in the campaign; my army and horses are at your disposal.” 3 

2 Raja-raja 8:9

Konteks
8:9 So Hazael went to visit Elisha. 4  He took along a gift, 5  as well as 6  forty camel loads of all the fine things of Damascus. When he arrived, he stood before him and said, “Your son, 7  King Ben Hadad of Syria, has sent me to you with this question, 8  ‘Will I recover from this sickness?’”

2 Raja-raja 13:17

Konteks
13:17 Elisha 9  said, “Open the east window,” and he did so. 10  Elisha said, “Shoot!” and

he did so. 11  Elisha 12  said, “This arrow symbolizes the victory the Lord will give you over Syria. 13  You will annihilate Syria in Aphek!” 14 

2 Raja-raja 23:2

Konteks
23:2 The king went up to the Lord’s temple, accompanied by all the people of Judah, all the residents of Jerusalem, the priests, and the prophets. All the people were there, from the youngest to the oldest. He read aloud 15  all the words of the scroll of the covenant that had been discovered in the Lord’s temple.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[3:7]  1 tn Heb “went and sent.”

[3:7]  2 tn Heb “he”; the referent (Jehoshaphat) has been specified in the translation for clarity.

[3:7]  3 tn Heb “I will go up – like me, like you; like my people, like your people; like my horses; like your horses.”

[8:9]  4 tn Heb “him”; the referent (Elisha) has been specified in the translation for clarity.

[8:9]  5 tn The Hebrew text also has “in his hand.”

[8:9]  6 tn Heb “and.” It is possible that the conjunction is here explanatory, equivalent to English “that is.” In this case the forty camel loads constitute the “gift” and one should translate, “He took along a gift, consisting of forty camel loads of all the fine things of Damascus.”

[8:9]  7 sn The words “your son” emphasize the king’s respect for the prophet.

[8:9]  8 tn Heb “saying.”

[13:17]  9 tn Heb “he”; the referent (Elisha) has been specified in the translation for clarity.

[13:17]  10 tn Heb “He opened [it].”

[13:17]  11 tn Heb “and he shot.”

[13:17]  12 tn Heb “he”; the referent (Elisha) has been specified in the translation for clarity.

[13:17]  13 tn Heb “The arrow of victory of the Lord and the arrow of victory over Syria.”

[13:17]  14 tn Heb “you will strike down Syria in Aphek until destruction.”

[23:2]  15 tn Heb “read in their ears.”



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA