TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Raja-raja 3:9

Konteks
3:9 So the kings of Israel, Judah, and Edom 1  set out together. They wandered around on the road for seven days and finally ran out of water for the men and animals they had with them.

2 Raja-raja 14:9

Konteks
14:9 King Jehoash of Israel sent this message back to King Amaziah of Judah, “A thornbush in Lebanon sent this message to a cedar in Lebanon, ‘Give your daughter to my son as a wife.’ Then a wild animal 2  of Lebanon came by and trampled down the thorn. 3 

2 Raja-raja 3:17

Konteks
3:17 for this is what the Lord says, ‘You will not feel 4  any wind or see any rain, but this valley will be full of water and you and your cattle and animals will drink.’

2 Raja-raja 9:37

Konteks
9:37 Jezebel’s corpse will be like manure on the surface of the ground in the plot of land at Jezreel. People will not be able to even recognize her.’” 5 

2 Raja-raja 16:13

Konteks
16:13 He offered his burnt sacrifice and his grain offering. He poured out his libation and sprinkled the blood from his peace offerings on the altar.

2 Raja-raja 3:4

Konteks

3:4 Now King Mesha of Moab was a sheep breeder. 6  He would send as tribute 7  to the king of Israel 100,000 male lambs and the wool of 100,000 rams.

2 Raja-raja 25:14

Konteks
25:14 They also took the pots, shovels, 8  trimming shears, 9  pans, and all the bronze utensils used by the priests. 10 

2 Raja-raja 16:15

Konteks
16:15 King Ahaz ordered Uriah the priest, “On the large altar 11  offer the morning burnt sacrifice, the evening grain offering, the royal burnt sacrifices and grain offering, the burnt sacrifice for all the people of Israel, their grain offering, and their libations. Sprinkle all the blood of the burnt sacrifice and other sacrifices on it. The bronze altar will be for my personal use.” 12 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[3:9]  1 tn Heb “the king of Israel and the king of Judah and the king of Edom.”

[14:9]  2 tn Heb “the animal of the field.”

[14:9]  3 sn Judah is the thorn in the allegory. Amaziah’s success has deceived him into thinking he is on the same level as the major powers in the area (symbolized by the cedar). In reality he is not capable of withstanding an attack by a real military power such as Israel (symbolized by the wild animal).

[3:17]  4 tn Heb “see.”

[9:37]  5 tn Heb “so that they will not say, ‘This is Jezebel.’”

[3:4]  6 tn For a discussion of the meaning of term (נֹקֵד, noqed), see M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 43.

[3:4]  7 tn The vav + perfect here indicates customary action contemporary with the situation described in the preceding main clause. See IBHS 533-34 §32.2.3e.

[25:14]  8 sn These shovels were used to clean the altar.

[25:14]  9 sn These were used to trim the wicks.

[25:14]  10 tn Heb “with which they served [or, ‘fulfilled their duty’].”

[16:15]  11 tn That is, the newly constructed altar.

[16:15]  12 tn Heb “for me to seek.” The precise meaning of בָּקַר (baqar), “seek,” is uncertain in this context. For discussion see M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 189.



TIP #14: Gunakan Boks Temuan untuk melakukan penyelidikan lebih jauh terhadap kata dan ayat yang Anda cari. [SEMUA]
dibuat dalam 0.32 detik
dipersembahkan oleh YLSA