TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Raja-raja 4:13

Konteks
4:13 Elisha said to Gehazi, 1  “Tell her, ‘Look, you have treated us with such great respect. 2  What can I do for you? Can I put in a good word for you with the king or the commander of the army?’” She replied, “I’m quite secure.” 3 

2 Raja-raja 7:9

Konteks
7:9 Then they said to one another, “It’s not right what we’re doing! This is a day to celebrate, but we haven’t told anyone. 4  If we wait until dawn, 5  we’ll be punished. 6  So come on, let’s go and inform the royal palace.”

2 Raja-raja 10:5

Konteks
10:5 So the palace supervisor, 7  the city commissioner, 8  the leaders, 9  and the guardians sent this message to Jehu, “We are your subjects! 10  Whatever you say, we will do. We will not make anyone king. Do what you consider proper.” 11 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[4:13]  1 tn Heb “he said to him.”

[4:13]  2 tn Heb “you have turned trembling to us with all this trembling.” The exaggerated language is probably idiomatic. The point seems to be that she has taken great pains or gone out of her way to be kind to them. Her concern was a sign of her respect for the prophetic office.

[4:13]  3 tn Heb “Among my people I am living.” This answer suggests that she has security within the context of her family.

[7:9]  4 tn Heb “this day is a day of good news and we are keeping silent.”

[7:9]  5 tn Heb “the light of the morning.”

[7:9]  6 tn Heb “punishment will find us.”

[10:5]  7 tn Heb “the one who was over the house.”

[10:5]  8 tn Heb “the one who was over the city.”

[10:5]  9 tn Or “elders.”

[10:5]  10 tn Heb “servants.”

[10:5]  11 tn Heb “Do what is good in your eyes.”



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA