TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Raja-raja 4:33

Konteks
4:33 He went in by himself and closed the door. 1  Then he prayed to the Lord.

2 Raja-raja 4:21

Konteks
4:21 She went up and laid him down on the prophet’s 2  bed. She shut the door behind her and left.

2 Raja-raja 4:4-5

Konteks
4:4 Go and close the door behind you and your sons. Pour the olive oil into all the containers; 3  set aside each one when you have filled it.” 4:5 So she left him and closed the door behind her and her sons. As they were bringing the containers to her, she was pouring the olive oil.

2 Raja-raja 19:21

Konteks
19:21 This is what the Lord says about him: 4 

“The virgin daughter Zion 5 

despises you, she makes fun of you;

Daughter Jerusalem

shakes her head after you. 6 

2 Raja-raja 9:25

Konteks
9:25 Jehu ordered 7  his officer Bidkar, “Pick him up and throw him into the part of the field that once belonged to Naboth of Jezreel. Remember, you and I were riding together behind his father Ahab, when the Lord pronounced this judgment on him,

2 Raja-raja 11:6

Konteks
11:6 Another third of you will be stationed at the Foundation 8  Gate. Still another third of you will be stationed at the gate behind the royal guard. 9  You will take turns guarding the palace. 10 

2 Raja-raja 20:10-11

Konteks
20:10 Hezekiah answered, “It is easy for the shadow to lengthen ten steps, but not for it 11  to go back ten steps.” 20:11 Isaiah the prophet called out to the Lord, and the Lord 12  made the shadow go back ten steps on the stairs of Ahaz. 13 

2 Raja-raja 6:32

Konteks

6:32 Now Elisha was sitting in his house with the community leaders. 14  The king 15  sent a messenger on ahead, but before he arrived, 16  Elisha 17  said to the leaders, 18  “Do you realize this assassin intends to cut off my head?” 19  Look, when the messenger arrives, shut the door and lean against it. His master will certainly be right behind him.” 20 

2 Raja-raja 2:24

Konteks
2:24 When he turned around and saw them, he called God’s judgment down on them. 21  Two female bears came out of the woods and ripped forty-two of the boys to pieces.

2 Raja-raja 5:21

Konteks
5:21 So Gehazi ran after Naaman. When Naaman saw someone running after him, he got down from his chariot to meet him and asked, “Is everything all right?” 22 

2 Raja-raja 9:19

Konteks
9:19 So he sent a second horseman out to them 23  and he said, “This is what the king says, ‘Is everything all right?’” 24  Jehu replied, “None of your business! Follow me.”

2 Raja-raja 20:9

Konteks
20:9 Isaiah replied, “This is your sign from the Lord confirming that the Lord will do what he has said. Do you want the shadow to move ahead ten steps or to go back ten steps?” 25 

2 Raja-raja 25:5

Konteks
25:5 But the Babylonian army chased after the king. They caught up with him in the plains of Jericho, 26  and his entire army deserted him.

2 Raja-raja 9:18

Konteks
9:18 So the horseman 27  went to meet him and said, “This is what the king says, ‘Is everything all right?’” 28  Jehu replied, “None of your business! 29  Follow me.” The watchman reported, “The messenger reached them, but hasn’t started back.”

2 Raja-raja 10:21

Konteks
10:21 Jehu sent invitations throughout Israel, and all the servants of Baal came; not one was absent. They arrived at the temple of Baal and filled it up from end to end. 30 

2 Raja-raja 5:20

Konteks
5:20 Gehazi, the prophet Elisha’s servant, thought, 31  “Look, my master did not accept what this Syrian Naaman offered him. 32  As certainly as the Lord lives, I will run after him and accept something from him.”
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[4:33]  1 tn Heb “and closed the door behind the two of them.”

[4:21]  2 tn Heb “man of God’s.”

[4:4]  3 tn Heb “all these vessels.”

[19:21]  4 tn Heb “this is the word which the Lord has spoken about him.”

[19:21]  5 sn Zion (Jerusalem) is pictured here as a young, vulnerable daughter whose purity is being threatened by the would-be Assyrian rapist. The personification hints at the reality which the young girls of the city would face if the Assyrians conquer it.

[19:21]  6 sn Shaking the head was a mocking gesture of derision.

[9:25]  7 tn Heb “said to.”

[11:6]  8 tn Heb “the gate of Sur” (followed by many English versions) but no such gate is mentioned elsewhere in the OT. The parallel account in 2 Chr 23:5 has “Foundation Gate.” סוּר (sur), “Sur,” may be a corruption of יְסוֹד (yÿsod) “foundation,” involving in part dalet-resh confusion.

[11:6]  9 tn Heb “the runners.”

[11:6]  10 tn The meaning of מַסָּח (massakh) is not certain. The translation above, rather than understanding it as a genitive modifying “house,” takes it as an adverb describing how the groups will guard the palace. See HALOT 605 s.v. מַסָּח for the proposed meaning “alternating” (i.e., “in turns”).

[20:10]  11 tn Heb “the shadow.” The noun has been replaced by the pronoun (“it”) in the translation for stylistic reasons.

[20:11]  12 tn Heb “he”; the referent (the Lord) has been specified in the translation for clarity.

[20:11]  13 tn Heb “on the steps which [the sun] had gone down, on the steps of Ahaz, back ten steps.”

[20:11]  sn These steps probably functioned as a type of sundial. See HALOT 614 s.v. מַעֲלָה and M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 256.

[6:32]  14 tn Heb “and the elders were sitting with him.”

[6:32]  15 tn Heb “he”; the referent (the king) has been specified in the translation for clarity.

[6:32]  16 tn Heb “sent a man from before him, before the messenger came to him.”

[6:32]  17 tn Heb “he”; the referent (Elisha) has been specified in the translation for clarity.

[6:32]  18 tn Heb “elders.”

[6:32]  19 tn Heb “Do you see that this son of an assassin has sent to remove my head?”

[6:32]  20 tn Heb “Is not the sound of his master’s footsteps behind him?”

[2:24]  21 tn Heb “he cursed them in the name of the Lord.” A curse was a formal appeal to a higher authority (here the Lord) to vindicate one’s cause through judgment. As in chapter one, this account makes it clear that disrespect for the Lord’s designated spokesmen can be deadly, for it is ultimately rejection of the Lord’s authority.

[5:21]  22 tn Heb “Is there peace?”

[9:19]  23 tn Heb “and he came to them.”

[9:19]  24 tc The MT has simply “peace,” omitting the prefixed interrogative particle. It is likely that the particle has been accidentally omitted; several ancient witnesses include it or assume its presence.

[20:9]  25 tn The Hebrew הָלַךְ (halakh, a perfect), “it has moved ahead,” should be emended to הֲיֵלֵךְ (hayelekh, an imperfect with interrogative he [ה] prefixed), “shall it move ahead.”

[25:5]  26 map For location see Map5 B2; Map6 E1; Map7 E1; Map8 E3; Map10 A2; Map11 A1.

[9:18]  27 tn Heb “the rider of the horse.”

[9:18]  28 tn Heb “Is there peace?”

[9:18]  29 tn Heb “What concerning you and concerning peace?” That is, “What concern is that to you?”

[10:21]  30 tn Heb “and the house of Baal was filled mouth to mouth.”

[5:20]  31 tn Heb “said” (i.e., to himself).

[5:20]  32 tn Heb “Look, my master spared this Syrian Naaman by not taking from his hand what he brought.”



TIP #32: Gunakan Pencarian Khusus untuk melakukan pencarian Teks Alkitab, Tafsiran/Catatan, Studi Kamus, Ilustrasi, Artikel, Ref. Silang, Leksikon, Pertanyaan-Pertanyaan, Gambar, Himne, Topikal. Anda juga dapat mencari bahan-bahan yang berkaitan dengan ayat-ayat yang anda inginkan melalui pencarian Referensi Ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA