2 Raja-raja 4:42
Konteks4:42 Now a man from Baal Shalisha brought some food for the prophet 1 – twenty loaves of bread made from the firstfruits of the barley harvest, as well as fresh ears of grain. 2 Elisha 3 said, “Set it before the people so they may eat.”
2 Raja-raja 6:15
Konteks6:15 The prophet’s 4 attendant got up early in the morning. When he went outside there was an army surrounding the city, along with horses and chariots. He said to Elisha, 5 “Oh no, my master! What will we do?”
2 Raja-raja 13:19
Konteks13:19 The prophet 6 got angry at him and said, “If you had struck the ground five or six times, you would have annihilated Syria! 7 But now, you will defeat Syria only three times.”
[4:42] 2 tn On the meaning of the word צִקְלוֹן (tsiqlon), “ear of grain,” see HALOT 148 s.v. בָּצֵק and M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 59.
[4:42] 3 tn Heb “he”; the referent (Elisha) has been specified in the translation for clarity.
[6:15] 4 tn Heb “man of God’s.”
[6:15] 5 tn Heb “his young servant said to him.”
[13:19] 6 tn Heb “man of God.”
[13:19] 7 tn Heb “[It was necessary] to strike five or six times, then you would strike down Syria until destruction.” On the syntax of the infinitive construct, see GKC 349 §114.k.