2 Raja-raja 5:1-3
Konteks5:1 Now Naaman, the commander of the king of Syria’s army, was esteemed and respected by his master, 1 for through him the Lord had given Syria military victories. But this great warrior had a skin disease. 2 5:2 Raiding parties went out from Syria and took captive from the land of Israel a young girl, who became a servant to Naaman’s wife. 5:3 She told her mistress, “If only my master were in the presence of the prophet who is in Samaria! 3 Then he would cure him of his skin disease.”
2 Raja-raja 5:9-14
Konteks5:9 So Naaman came with his horses and chariots and stood in the doorway of Elisha’s house. 5:10 Elisha sent out a messenger who told him, “Go and wash seven times in the Jordan; your skin will be restored 4 and you will be healed.” 5:11 Naaman went away angry. He said, “Look, I thought for sure he would come out, stand there, invoke the name of the Lord his God, wave his hand over the area, and cure the skin disease. 5:12 The rivers of Damascus, the Abana and Pharpar, are better than any of the waters of Israel! 5 Could I not wash in them and be healed?” So he turned around and went away angry. 5:13 His servants approached and said to him, “O master, 6 if the prophet had told you to do some difficult task, 7 you would have been willing to do it. 8 It seems you should be happy that he simply said, “Wash and you will be healed.” 9 5:14 So he went down and dipped in the Jordan seven times, as the prophet had instructed. 10 His skin became as smooth as a young child’s 11 and he was healed.


[5:1] 1 tn Heb “was a great man before his master and lifted up with respect to the face.”
[5:1] 2 tn For a discussion of מְצֹרָע (mÿtsora’), traditionally translated “leprous,” see M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 63. Naaman probably had a skin disorder of some type, not leprosy/Hansen’s disease.
[5:3] 3 map For location see Map2 B1; Map4 D3; Map5 E2; Map6 A4; Map7 C1.
[5:10] 4 tn Heb “will return to you.”
[5:12] 5 tn Heb “Are not Abana and Pharpar, the rivers of Damascus, better than all of the waters of Israel?” The rhetorical question expects an emphatic “yes” as an answer.
[5:13] 6 tn Heb “my father,” reflecting the perspective of each individual servant. To address their master as “father” would emphasize his authority and express their respect. See BDB 3 s.v. אָב and the similar idiomatic use of “father” in 2 Kgs 2:12.
[5:13] 7 tn Heb “a great thing.”
[5:13] 8 tn Heb “would you not do [it]?” The rhetorical question expects the answer, “Of course you would.”
[5:13] 9 tn Heb “How much more [when] he said, “Wash and be healed.” The second imperative (“be healed”) states the expected result of obeying the first (‘wash”).
[5:14] 10 tn Heb “according to the word of the man of God.”
[5:14] 11 tn Heb “and his skin was restored, like the skin of a small child.”