TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Raja-raja 5:19

Konteks
5:19 Elisha 1  said to him, “Go in peace.”

When he had gone a short distance, 2 

2 Raja-raja 6:21

Konteks
6:21 When the king of Israel saw them, he asked Elisha, “Should I strike them down, 3  my master?” 4 

2 Raja-raja 8:11

Konteks
8:11 Elisha 5  just stared at him until Hazael became uncomfortable. 6  Then the prophet started crying.

2 Raja-raja 11:3

Konteks
11:3 He hid out with his nurse in the Lord’s temple 7  for six years, while Athaliah was ruling over the land.

2 Raja-raja 15:3

Konteks
15:3 He did what the Lord approved, just as his father Amaziah had done. 8 

2 Raja-raja 15:34

Konteks
15:34 He did what the Lord approved, just as his father Uzziah had done. 9 

2 Raja-raja 17:3

Konteks
17:3 King Shalmaneser of Assyria threatened 10  him; Hoshea became his subject and paid him tribute.

2 Raja-raja 18:3

Konteks
18:3 He did what the Lord approved, just as his ancestor David had done. 11 

2 Raja-raja 21:5

Konteks
21:5 In the two courtyards of the Lord’s temple he built altars for all the stars in the sky.

2 Raja-raja 21:26

Konteks
21:26 He was buried 12  in his tomb in the garden of Uzzah, and his son Josiah replaced him as king.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[5:19]  1 tn Heb “he”; the referent (Elisha) has been specified in the translation for clarity.

[5:19]  2 tn Heb “and he went from him a distance of land.” The precise meaning of כִּבְרַה (kivrah) “distance,” is uncertain. See BDB 460 s.v. כִּבְרַה, and HALOT 459-60 s.v. II *כְּבָרַה, and M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 65.

[6:21]  3 tn Heb “Should I strike them down? I will strike them down.” In the Hebrew text the first person imperfect form is repeated; the first form has the interrogative he prefixed to it; the second does not. It is likely that the second form should be omitted as dittographic or that the first should be emended to an infinitive absolute.

[6:21]  4 tn Heb “my father.” The king addresses the prophet in this way to indicate his respect. See 2 Kgs 2:12.

[8:11]  5 tn Heb “he”; the referent (Elisha) has been specified in the translation for clarity.

[8:11]  6 tn Heb “and he made his face stand [i.e., be motionless] and set [his face?] until embarrassment.”

[11:3]  7 tn Heb “and he was with her [in] the house of the Lord hiding.”

[15:3]  8 tn Heb “he did what was proper in the eyes of the Lord, according to all which Amaziah his father had done.”

[15:34]  9 tn Heb “he did what was proper in the eyes of the Lord, according to all which Uzziah his father had done.”

[17:3]  10 tn Heb “went up against.”

[18:3]  11 tn Heb “he did what was proper in the eyes of the Lord, according to all which David his father had done.”

[21:26]  12 tn Heb “he buried him.” Here “he” probably refers to Amon’s son Josiah.



TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA