TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Raja-raja 5:26

Konteks
5:26 Elisha 1  replied, “I was there in spirit when a man turned and got down from his chariot to meet you. 2  This is not the proper time to accept silver or to accept clothes, olive groves, vineyards, sheep, cattle, and male and female servants. 3 

2 Raja-raja 7:10

Konteks
7:10 So they went and called out to the gatekeepers 4  of the city. They told them, “We entered the Syrian camp and there was no one there. We didn’t even hear a man’s voice. 5  But the horses and donkeys are still tied up, and the tents remain up.” 6 

2 Raja-raja 7:17

Konteks

7:17 Now the king had placed the officer who was his right-hand man 7  at the city gate. When the people rushed out, they trampled him to death in the gate. 8  This fulfilled the prophet’s word which he had spoken when the king tried to arrest him. 9 

2 Raja-raja 17:23

Konteks
17:23 Finally 10  the Lord rejected Israel 11  just as he had warned he would do 12  through all his servants the prophets. Israel was deported from its land to Assyria and remains there to this very day.

2 Raja-raja 17:26

Konteks
17:26 The king of Assyria was told, 13  “The nations whom you deported and settled in the cities of Samaria do not know the requirements of the God of the land, so he has sent lions among them. They are killing the people 14  because they do not know the requirements of the God of the land.”

2 Raja-raja 17:41

Konteks
17:41 These nations are worshiping the Lord and at the same time serving their idols; their sons and grandsons do just as their fathers have done, to this very day.

2 Raja-raja 21:3

Konteks
21:3 He rebuilt the high places that his father Hezekiah had destroyed; he set up altars for Baal and made an Asherah pole just like King Ahab of Israel had done. He bowed down to all the stars in the sky 15  and worshiped 16  them.

2 Raja-raja 21:13

Konteks
21:13 I will destroy Jerusalem the same way I did Samaria 17  and the dynasty of Ahab. 18  I will wipe Jerusalem clean, just as one wipes a plate on both sides. 19 

2 Raja-raja 23:27

Konteks
23:27 The Lord announced, “I will also spurn Judah, 20  just as I spurned Israel. I will reject this city that I chose – both Jerusalem and the temple, about which I said, “I will live there.” 21 

2 Raja-raja 24:13

Konteks
24:13 Nebuchadnezzar 22  took from there all the riches in the treasuries of the Lord’s temple and of the royal palace. He removed all the gold items which King Solomon of Israel had made for the Lord’s temple, just as the Lord had warned.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[5:26]  1 tn Heb “he”; the referent (Elisha) has been specified in the translation for clarity.

[5:26]  2 tn Heb “Did not my heart go as a man turned from his chariot to meet you?” The rhetorical question emphasizes that he was indeed present in “heart” (or “spirit”) and was very much aware of what Gehazi had done. In the MT the interrogative particle has been accidentally omitted before the negative particle.

[5:26]  3 tn In the MT the statement is phrased as a rhetorical question, “Is this the time…?” It expects an emphatic negative response.

[7:10]  4 tn The MT has a singular form (“gatekeeper”), but the context suggests a plural. The pronoun that follows (“them”) is plural and a plural noun appears in v. 11. The Syriac Peshitta and the Targum have the plural here.

[7:10]  5 tn Heb “and, look, there was no man or voice of a man there.”

[7:10]  6 tn Heb “but the horses are tied up and the donkeys are tied up and the tents are as they were.”

[7:17]  7 tn Heb “the officer on whose hand he leans.”

[7:17]  8 tn Heb “and the people trampled him in the gate and he died.”

[7:17]  9 tn Heb “just as the man of God had spoken, [the word] which he spoke when the king came down to him.”

[17:23]  10 tn Heb “until.”

[17:23]  11 tn Heb “the Lord turned Israel away from his face.”

[17:23]  12 tn Heb “just as he said.”

[17:26]  13 tn Heb “and they said to the king of Assyria, saying.” The plural subject of the verb is indefinite.

[17:26]  14 tn Heb “Look they are killing them.”

[21:3]  15 sn See the note at 2 Kgs 17:16.

[21:3]  16 tn Or “served.”

[21:13]  17 map For location see Map2 B1; Map4 D3; Map5 E2; Map6 A4; Map7 C1.

[21:13]  18 tn Heb “I will stretch out over Jerusalem the measuring line of Samaria, and the plumb line of the house of Ahab.” The measuring line and plumb line are normally used in building a structure, not tearing it down. But here they are used ironically as metaphors of judgment, emphasizing that he will give careful attention to the task of judgment.

[21:13]  19 tn Heb “just as one wipes a plate, wiping and turning [it] on its face.” The word picture emphasizes how thoroughly the Lord will judge the city.

[23:27]  20 tn Heb “Also Judah I will turn away from my face.”

[23:27]  21 tn Heb “My name will be there.”

[24:13]  22 tn Heb “he”; the referent (Nebuchadnezzar) has been specified in the translation for clarity.



TIP #21: Untuk mempelajari Sejarah/Latar Belakang kitab/pasal Alkitab, gunakan Boks Temuan pada Tampilan Alkitab. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA