TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Raja-raja 6:32

Konteks

6:32 Now Elisha was sitting in his house with the community leaders. 1  The king 2  sent a messenger on ahead, but before he arrived, 3  Elisha 4  said to the leaders, 5  “Do you realize this assassin intends to cut off my head?” 6  Look, when the messenger arrives, shut the door and lean against it. His master will certainly be right behind him.” 7 

2 Raja-raja 12:20

Konteks
12:20 His servants conspired against him 8  and murdered Joash at Beth-Millo, on the road that goes down to Silla. 9 

2 Raja-raja 18:33

Konteks
18:33 Have any of the gods of the nations actually rescued his land from the power of the king of Assyria? 10 

2 Raja-raja 19:5

Konteks

19:5 When King Hezekiah’s servants came to Isaiah,

2 Raja-raja 21:23

Konteks
21:23 Amon’s servants conspired against him and killed the king in his palace.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[6:32]  1 tn Heb “and the elders were sitting with him.”

[6:32]  2 tn Heb “he”; the referent (the king) has been specified in the translation for clarity.

[6:32]  3 tn Heb “sent a man from before him, before the messenger came to him.”

[6:32]  4 tn Heb “he”; the referent (Elisha) has been specified in the translation for clarity.

[6:32]  5 tn Heb “elders.”

[6:32]  6 tn Heb “Do you see that this son of an assassin has sent to remove my head?”

[6:32]  7 tn Heb “Is not the sound of his master’s footsteps behind him?”

[12:20]  8 tn Heb “rose up and conspired [with] a conspiracy.”

[12:20]  9 tn Heb “Beth Millo which goes down [toward] Silla.”

[18:33]  10 tn Heb “Have the gods of the nations really rescued, each his land, from the hand of the king of Assyria?” The infinitive absolute lends emphasis to the main verb. The rhetorical question expects the answer, “Of course not!”



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA