2 Raja-raja 7:11
Konteks7:11 The gatekeepers relayed the news to the royal palace. 1
2 Raja-raja 9:23
Konteks9:23 Jehoram turned his chariot around and took off. 2 He said to Ahaziah, “It’s a trap, 3 Ahaziah!”
2 Raja-raja 17:5
Konteks17:5 The king of Assyria marched through 4 the whole land. He attacked Samaria and besieged it for three years.
2 Raja-raja 25:6
Konteks25:6 They captured the king and brought him up to the king of Babylon at Riblah, 5 where he 6 passed sentence on him.
[7:11] 1 tn Heb “and the gatekeepers called out and they told [it] to the house of the king.”
[9:23] 2 tn Heb “and Jehoram turned his hands and fled.” The phrase “turned his hands” refers to how he would have pulled on the reins in order to make his horses turn around.
[9:23] 3 tn Heb “Deceit, Ahaziah.”
[17:5] 4 tn Heb “went up against.”
[25:6] 5 sn Riblah was a strategic town on the Orontes River in Syria. It was at a crossing of the major roads between Egypt and Mesopotamia. Pharaoh Necho had earlier received Jehoahaz there and put him in chains (2 Kgs 23:33) prior to taking him captive to Egypt. Nebuchadnezzar had set up his base camp for conducting his campaigns against the Palestinian states there and was now sitting in judgment on prisoners brought to him.
[25:6] 6 tn The Hebrew text has the plural form of the verb, but the parallel passage in Jer 52:9 has the singular.