2 Raja-raja 8:15-16
Konteks8:15 The next day Hazael 1 took a piece of cloth, dipped it in water, and spread it over Ben Hadad’s 2 face until he died. Then Hazael replaced him as king.
8:16 In the fifth year of the reign of Israel’s King Joram, son of Ahab, Jehoshaphat’s son Jehoram became king over Judah. 3
2 Raja-raja 8:24-25
Konteks8:24 Joram passed away 4 and was buried with his ancestors in the city of David. His son Ahaziah replaced him as king.
8:25 In the twelfth year of the reign of Israel’s King Joram, son of Ahab, Jehoram’s son Ahaziah became king over Judah.
2 Raja-raja 9:13
Konteks9:13 Each of them quickly took off his cloak and they spread them out at Jehu’s 5 feet on the steps. 6 The trumpet was blown 7 and they shouted, “Jehu is 8 king!”
2 Raja-raja 11:12
Konteks11:12 Jehoiada 9 led out the king’s son and placed on him the crown and the royal insignia. 10 They proclaimed him king and poured olive oil on his head. 11 They clapped their hands and cried out, “Long live the king!”
2 Raja-raja 13:10
Konteks13:10 In the thirty-seventh year of King Joash’s reign over Judah, Jehoahaz’s son Jehoash became king over Israel. He reigned in Samaria 12 for sixteen years.
2 Raja-raja 14:1
Konteks14:1 In the second year of the reign of Israel’s King Joash son of Joahaz, 13 Joash’s 14 son Amaziah became king over Judah.
2 Raja-raja 14:16
Konteks14:16 Jehoash passed away 15 and was buried in Samaria with the kings of Israel. His son Jeroboam replaced him as king.)
2 Raja-raja 14:21
Konteks14:21 All the people of Judah took Azariah, who was sixteen years old, and made him king in his father Amaziah’s place.
2 Raja-raja 15:1
Konteks15:1 In the twenty-seventh year of King Jeroboam’s reign over Israel, Amaziah’s son Azariah became king over Judah.
2 Raja-raja 15:7-8
Konteks15:7 Azariah passed away 16 and was buried 17 with his ancestors in the city of David. His son Jotham replaced him as king.
15:8 In the thirty-eighth year of King Azariah’s reign over Judah, Jeroboam’s son Zechariah became king over Israel. He reigned in Samaria 18 for six months.
2 Raja-raja 15:14
Konteks15:14 Menahem son of Gadi went up from Tirzah to 19 Samaria and attacked Shallum son of Jabesh. 20 He killed him and took his place as king.
2 Raja-raja 15:17
Konteks15:17 In the thirty-ninth year of King Azariah’s reign over Judah, Menahem son of Gadi became king over Israel. He reigned for twelve years in Samaria. 21
2 Raja-raja 15:23
Konteks15:23 In the fiftieth year of King Azariah’s reign over Judah, Menahem’s son Pekahiah became king over Israel. He reigned in Samaria 22 for two years.
2 Raja-raja 15:27
Konteks15:27 In the fifty-second year of King Azariah’s reign over Judah, Pekah son of Remaliah became king over Israel. He reigned in Samaria 23 for twenty years.
2 Raja-raja 15:30
Konteks15:30 Hoshea son of Elah conspired against Pekah son of Remaliah. He assassinated him 24 and took his place as king, in the twentieth year of the reign of Jotham son of Uzziah.
2 Raja-raja 15:32
Konteks15:32 In the second year of the reign of Israel’s King Pekah son of Remaliah, Uzziah’s son Jotham became king over Judah.
2 Raja-raja 15:38--16:1
Konteks15:38 Jotham passed away 25 and was buried with his ancestors in the city of his ancestor David. His son Ahaz replaced him as king.
16:1 In the seventeenth year of the reign of Pekah son of Remaliah, Jotham’s son Ahaz became king over Judah.
2 Raja-raja 16:20--17:1
Konteks16:20 Ahaz passed away 26 and was buried with his ancestors in the city of David. His son Hezekiah replaced him as king.
17:1 In the twelfth year of King Ahaz’s reign over Judah, Hoshea son of Elah became king over Israel. He reigned in Samaria 27 for nine years.
2 Raja-raja 18:1
Konteks18:1 In the third year of the reign of Israel’s King Hoshea son of Elah, Ahaz’s son Hezekiah became king over Judah.
2 Raja-raja 21:18
Konteks21:18 Manasseh passed away 28 and was buried in his palace garden, the garden of Uzzah, and his son Amon replaced him as king.
2 Raja-raja 21:24
Konteks21:24 The people of the land executed all those who had conspired against King Amon, and they 29 made his son Josiah king in his place.
2 Raja-raja 23:33
Konteks23:33 Pharaoh Necho imprisoned him in Riblah in the land of Hamath and prevented him from ruling in Jerusalem. 30 He imposed on the land a special tax 31 of one hundred talents 32 of silver and a talent of gold.
[8:15] 1 tn Heb “he”; the referent (Hazael) has been specified in the translation for clarity.
[8:15] 2 tn Heb “his”; the referent (Ben Hadad) has been specified in the translation for clarity.
[8:16] 3 tc The Hebrew text reads, “and in the fifth year of Joram son of Ahab king of Israel, and [or, ‘while’?] Jehoshaphat [was?] king of Judah, Jehoram son of Jehoshaphat king of Judah became king.” The first reference to “Jehoshaphat king of Judah” is probably due to a scribe accidentally copying the phrase from the later in the verse. If the Hebrew text is retained, the verse probably refers to the beginning of a coregency between Jehoshaphat and Jehoram.
[8:24] 4 tn Heb “lay down with his fathers.”
[9:13] 5 tn Heb “his”; the referent (Jehu) has been specified in the translation for clarity.
[9:13] 6 tn Heb “and they hurried and took, each one his garment, and they placed [them] beneath him on the bone [?] of the steps.” The precise nuance of גֶרֶם (gerem), “bone,” is unclear. Some suggest the nuance “bare” here; it may be a technical architectural term in this context.
[9:13] 7 tn Heb “they blew the trumpet.” This has been translated as a passive to avoid the implication that the same ones who shouted had all blown trumpets.
[11:12] 9 tn Heb “he”; the referent (Jehoiada) has been specified in the translation for clarity.
[11:12] 10 tn The Hebrew term עֵדוּת (’edut) normally means “witness” or “testimony.” Here it probably refers to some tangible symbol of kingship, perhaps a piece of jewelry such as an amulet or neck chain. See the discussion in M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 128. Some suggest that a document is in view, perhaps a copy of the royal protocol or of the stipulations of the Davidic covenant. See HALOT 790-91 s.v. עֵדוּת.
[11:12] 11 tn Or “they made him king and anointed him.”
[13:10] 12 map For location see Map2 B1; Map4 D3; Map5 E2; Map6 A4; Map7 C1.
[14:1] 13 sn The name Joahaz is an alternate form of Jehoahaz.
[14:1] 14 sn The referent here is Joash of Judah (see 12:21), not Joash of Israel, mentioned earlier in the verse.
[14:16] 15 tn Heb “lay down with his fathers.”
[15:7] 16 tn Heb “lay down with his fathers.”
[15:7] 17 tn Heb “and they buried him.”
[15:8] 18 map For location see Map2 B1; Map4 D3; Map5 E2; Map6 A4; Map7 C1.
[15:14] 19 tn Heb “and came to.”
[15:14] 20 tn Heb “went up from Tirzah and arrived in Samaria and attacked Shallum son of Jabesh in Samaria.”
[15:17] 21 map For location see Map2 B1; Map4 D3; Map5 E2; Map6 A4; Map7 C1.
[15:23] 22 map For location see Map2 B1; Map4 D3; Map5 E2; Map6 A4; Map7 C1.
[15:27] 23 map For location see Map2 B1; Map4 D3; Map5 E2; Map6 A4; Map7 C1.
[15:30] 24 tn Heb “and struck him down and killed him.”
[15:38] 25 tn Heb “lay down with his fathers.”
[16:20] 26 tn Heb “lay down with his fathers.”
[17:1] 27 map For location see Map2 B1; Map4 D3; Map5 E2; Map6 A4; Map7 C1.
[21:18] 28 tn Heb “lay down with his fathers.”
[21:24] 29 tn Heb “the people of the land.” The pronoun “they” has been used in the translation for stylistic reasons, to avoid the repetition of the phrase “the people of the land” from the beginning of the verse.
[23:33] 30 tc The consonantal text (Kethib) has “when [he was] ruling in Jerusalem,” but the marginal reading (Qere), which has support from Hebrew, Greek, Aramaic, and Latin witnesses, has “[preventing him] from ruling in Jerusalem.”
[23:33] 32 tn The Hebrew term כִּכָּר (kikkar, “circle”) refers generally to something that is round. When used of metals it can refer to a disk-shaped weight made of the metal or to a standard unit of weight, generally regarded as a talent. Since the accepted weight for a talent of metal is about 75 pounds, this would have amounted to about 7,500 pounds of silver and 75 pounds of gold (cf. NCV, NLT); CEV “almost four tons of silver and about seventy-five pounds of gold.”