TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Raja-raja 9:13

Konteks
9:13 Each of them quickly took off his cloak and they spread them out at Jehu’s 1  feet on the steps. 2  The trumpet was blown 3  and they shouted, “Jehu is 4  king!”

2 Raja-raja 12:17

Konteks

12:17 At that time King Hazael of Syria attacked 5  Gath and captured it. Hazael then decided to attack Jerusalem. 6 

2 Raja-raja 15:14

Konteks
15:14 Menahem son of Gadi went up from Tirzah to 7  Samaria and attacked Shallum son of Jabesh. 8  He killed him and took his place as king.

2 Raja-raja 20:18

Konteks
20:18 ‘Some of your very own descendants whom you father 9  will be taken away and will be made eunuchs in the palace of the king of Babylon.’”
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[9:13]  1 tn Heb “his”; the referent (Jehu) has been specified in the translation for clarity.

[9:13]  2 tn Heb “and they hurried and took, each one his garment, and they placed [them] beneath him on the bone [?] of the steps.” The precise nuance of גֶרֶם (gerem), “bone,” is unclear. Some suggest the nuance “bare” here; it may be a technical architectural term in this context.

[9:13]  3 tn Heb “they blew the trumpet.” This has been translated as a passive to avoid the implication that the same ones who shouted had all blown trumpets.

[9:13]  4 tn Or “has become.”

[12:17]  5 tn Heb “went up and fought against.”

[12:17]  6 tn Heb “Hazael set his face to go up against Jerusalem.”

[15:14]  7 tn Heb “and came to.”

[15:14]  8 tn Heb “went up from Tirzah and arrived in Samaria and attacked Shallum son of Jabesh in Samaria.”

[20:18]  9 tn Heb “Some of your sons, who go out from you, whom you father.”



TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA