TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Raja-raja 9:21

Konteks
9:21 Jehoram ordered, “Hitch up my chariot.” 1  When his chariot had been hitched up, 2  King Jehoram of Israel and King Ahaziah of Judah went out in their respective chariots 3  to meet Jehu. They met up with him 4  in the plot of land that had once belonged to Naboth of Jezreel.

2 Raja-raja 10:2

Konteks
10:2 “You have with you the sons of your master, chariots and horses, a fortified city, and weapons. So when this letter arrives, 5 

2 Raja-raja 11:6

Konteks
11:6 Another third of you will be stationed at the Foundation 6  Gate. Still another third of you will be stationed at the gate behind the royal guard. 7  You will take turns guarding the palace. 8 

2 Raja-raja 4:10

Konteks
4:10 Let’s make a small private upper room 9  and furnish it with 10  a bed, table, chair, and lamp. When he visits us, he can stay there.”

2 Raja-raja 5:5

Konteks
5:5 The king of Syria said, “Go! I will send a letter to the king of Israel.” So Naaman 11  went, taking with him ten talents 12  of silver, six thousand shekels of gold, 13  and ten suits of clothes.

2 Raja-raja 6:15

Konteks

6:15 The prophet’s 14  attendant got up early in the morning. When he went outside there was an army surrounding the city, along with horses and chariots. He said to Elisha, 15  “Oh no, my master! What will we do?”

2 Raja-raja 20:13

Konteks
20:13 Hezekiah welcomed 16  them and showed them his whole storehouse, with its silver, gold, spices, and high quality olive oil, as well as his armory and everything in his treasuries. Hezekiah showed them everything in his palace and in his whole kingdom. 17 

2 Raja-raja 23:4

Konteks

23:4 The king ordered Hilkiah the high priest, the high-ranking priests, 18  and the guards 19  to bring out of the Lord’s temple all the items that were used in the worship of 20  Baal, Asherah, and all the stars of the sky. 21  The king 22  burned them outside of Jerusalem in the terraces 23  of Kidron, and carried their ashes to Bethel. 24 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[9:21]  1 tn The words “my chariot” are added for clarification.

[9:21]  2 tn Heb “and he hitched up his chariot.”

[9:21]  3 tn Heb “each in his chariot and they went out.”

[9:21]  4 tn Heb “they found him.”

[10:2]  5 tn Heb “And now when this letter comes to you – with you are the sons of your master and with you are chariots and horses and a fortified city and weapons.”

[11:6]  6 tn Heb “the gate of Sur” (followed by many English versions) but no such gate is mentioned elsewhere in the OT. The parallel account in 2 Chr 23:5 has “Foundation Gate.” סוּר (sur), “Sur,” may be a corruption of יְסוֹד (yÿsod) “foundation,” involving in part dalet-resh confusion.

[11:6]  7 tn Heb “the runners.”

[11:6]  8 tn The meaning of מַסָּח (massakh) is not certain. The translation above, rather than understanding it as a genitive modifying “house,” takes it as an adverb describing how the groups will guard the palace. See HALOT 605 s.v. מַסָּח for the proposed meaning “alternating” (i.e., “in turns”).

[4:10]  9 tn Heb “a small upper room of a wall”; according to HALOT 832 s.v. עֲלִיָּה, this refers to “a fully walled upper room.”

[4:10]  10 tn Heb “and let’s put there for him.”

[5:5]  11 tn Heb “he”; the referent (Naaman) has been specified in the translation for clarity.

[5:5]  12 tn The Hebrew term כִּכָּר (kikkar, “circle”) refers generally to something that is round. When used of metals it can refer to a disk-shaped weight made of the metal or to a standard unit of weight, generally regarded as a talent. Since the accepted weight for a talent of metal is about 75 pounds, this would have amounted to about 750 pounds of silver (cf. NCV, NLT, CEV).

[5:5]  13 tn Heb “six thousand gold […].” The unit of measure is not given in the Hebrew text. A number of English versions supply “pieces” (e.g., KJV, ASV, NAB, TEV) or “shekels” (e.g., NASB, NIV, NRSV).

[6:15]  14 tn Heb “man of God’s.”

[6:15]  15 tn Heb “his young servant said to him.”

[20:13]  16 tc Heb “listened to.” Some Hebrew mss, as well as the LXX, Syriac, and Vulgate versions agree with the parallel passage in Isa 39:2 and read, “was happy with.”

[20:13]  17 tn Heb “there was nothing which Hezekiah did not show them in his house and in all his kingdom.”

[23:4]  18 tn Heb “the priests of the second [rank],” that is, those ranked just beneath Hilkiah.

[23:4]  19 tn Or “doorkeepers.”

[23:4]  20 tn Heb “for.”

[23:4]  21 tn Heb “all the host of heaven” (also in v. 5).

[23:4]  22 tn Heb “he”; the referent (the king) has been specified in the translation for clarity.

[23:4]  23 tn Or “fields.” For a defense of the translation “terraces,” see M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 285.

[23:4]  24 map For location see Map4 G4; Map5 C1; Map6 E3; Map7 D1; Map8 G3.



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA