TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Raja-raja 9:28

Konteks
9:28 His servants took his body 1  back to Jerusalem 2  and buried him in his tomb with his ancestors in the city of David.

2 Raja-raja 12:5

Konteks
12:5 The priests should receive the silver they need from the treasurers and repair any damage to the temple they discover.” 3 

2 Raja-raja 19:24

Konteks

19:24 I dug wells and drank

water in foreign lands. 4 

With the soles of my feet I dried up

all the rivers of Egypt.’

2 Raja-raja 24:15

Konteks
24:15 He deported Jehoiachin from Jerusalem to Babylon, along with the king’s mother and wives, his eunuchs, and the high-ranking officials of the land. 5 

2 Raja-raja 25:9

Konteks
25:9 He burned down the Lord’s temple, the royal palace, and all the houses in Jerusalem, including every large house. 6 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[9:28]  1 tn Heb “drove him.”

[9:28]  2 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[12:5]  3 tn Heb “Let the priests take for themselves, each from his treasurer, and let them repair the damage of the temple, with respect to all the damage that is found there.” The word מַכָּר (makar), translated here “treasurer,” occurs only in this passage. Some suggest it means “merchant” or “benefactor.” Its usage in Ugaritic texts, where it appears in a list of temple officials, suggests that it refers in this context to individuals who were in charge of disbursing temple funds.

[19:24]  4 tn Heb “I dug and drank foreign waters.”

[24:15]  5 tn Heb “and he deported Jehoiachin to Babylon; the mother of the king and the wives of the king and his eunuchs and the mighty of the land he led into exile from Jerusalem to Babylon.”

[25:9]  6 tn Heb “and every large house he burned down with fire.”



TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA