2 Samuel 16:5
Konteks16:5 Then King David reached 1 Bahurim. There a man from Saul’s extended family named Shimei son of Gera came out, yelling curses as he approached. 2
2 Samuel 16:7
Konteks16:7 As he yelled curses, Shimei said, “Leave! Leave! You man of bloodshed, you wicked man! 3
2 Samuel 16:13
Konteks16:13 So David and his men went on their way. But Shimei kept going along the side of the hill opposite him, yelling curses as he threw stones and dirt at them. 4
2 Samuel 16:1
Konteks16:1 When David had gone a short way beyond the summit, Ziba the servant of Mephibosheth was there to meet him. He had a couple of donkeys that were saddled, and on them were two hundred loaves of bread, a hundred raisin cakes, a hundred baskets of summer fruit, 5 and a container of wine.
1 Samuel 24:6
Konteks24:6 He said to his men, “May the Lord keep me far away from doing such a thing to my lord, who is the Lord’s chosen one, 6 by extending my hand against him. After all, 7 he is the Lord’s chosen one.” 8
1 Samuel 26:9
Konteks26:9 But David said to Abishai, “Don’t kill him! Who can extend his hand against the Lord’s chosen one 9 and remain guiltless?”


[16:5] 1 tn Heb “came to.” The form of the verb in the MT is odd. Some prefer to read וַיַּבֹא (vayyavo’), preterite with vav consecutive) rather than וּבָא (uva’), apparently perfect with vav), but this is probably an instance where the narrative offline vÿqatal construction introduces a new scene.
[16:5] 2 tn Heb “And look, from there a man was coming out from the clan of the house of Saul and his name was Shimei son of Gera, continually going out and cursing.”
[16:7] 3 tn Heb “man of worthlessness.”
[16:13] 4 tn Heb “and he cursed and threw stones, opposite him, pelting [them] with dirt.” The offline vÿqatal construction in the last clause indicates an action that was complementary to the action described in the preceding clause. He simultaneously threw stones and dirt.
[16:1] 5 tn Heb “a hundred summer fruit.”
[26:9] 9 tn Heb “anointed” (also in vv. 11, 16, 23).