TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Samuel 2:11

Konteks
2:11 David was king in Hebron over the people of Judah for seven and a half years. 1 

2 Samuel 2:1

Konteks
David is Anointed King

2:1 Afterward David inquired of the Lord, “Should I go up to one of the cities of Judah?” The Lord told him, “Go up.” David asked, “Where should I go?” The Lord replied, 2  “To Hebron.”

Kisah Para Rasul 2:11

Konteks
2:11 both Jews and proselytes, 3  Cretans and Arabs – we hear them speaking in our own languages about the great deeds God has done!” 4 

Kisah Para Rasul 2:1

Konteks
The Holy Spirit and the Day of Pentecost

2:1 Now 5  when the day of Pentecost had come, they were all together in one place.

Kisah Para Rasul 3:4

Konteks
3:4 Peter looked directly 6  at him (as did John) and said, “Look at us!”
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:11]  1 tn Heb “And the number of the days in which David was king in Hebron over the house of Judah was seven years and six months.”

[2:1]  2 tn Heb “he said.” The referent (the Lord) has been specified in the translation for clarity and for stylistic reasons.

[2:11]  3 sn Proselytes refers to Gentile (i.e., non-Jewish) converts to Judaism.

[2:11]  4 tn Or “God’s mighty works.” Here the genitive τοῦ θεοῦ (tou qeou) has been translated as a subjective genitive.

[2:1]  5 tn Grk “And” Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic. Greek style often begins sentences or clauses with “and,” but English style does not.

[3:4]  6 tn Grk “Peter, looking directly at him, as did John, said.” The participle ἀτενίσας (atenisas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.



TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA