2 Samuel 6:19-20
Konteks6:19 He then handed out to each member of the entire assembly of Israel, 1 both men and women, a portion of bread, a date cake, 2 and a raisin cake. Then all the people went home. 3 6:20 When David went home to pronounce a blessing on his own house, 4 Michal, Saul’s daughter, came out to meet him. 5 She said, “How the king of Israel has distinguished 6 himself this day! He has exposed himself today before his servants’ slave girls the way a vulgar fool 7 might do!”
2 Samuel 6:1
Konteks6:1 David again assembled 8 all the best 9 men in Israel, thirty thousand in number.
Kisah Para Rasul 8:1
Konteks8:1 And Saul agreed completely with killing 10 him.
Now on that day a great 11 persecution began 12 against the church in Jerusalem, 13 and all 14 except the apostles were forced to scatter throughout the regions 15 of Judea and Samaria.
[6:19] 1 tn Heb “to all the people, to all the throng of Israel.”
[6:19] 2 tn The Hebrew word used here אֶשְׁפָּר (’espar) is found in the OT only here and in the parallel passage found in 1 Chr 16:3. Its exact meaning is uncertain, although the context indicates that it was a food of some sort (cf. KJV “a good piece of flesh”; NRSV “a portion of meat”). The translation adopted here (“date cake”) follows the lead of the Greek translations of the LXX, Aquila, and Symmachus (cf. NASB, NIV, NLT).
[6:19] 3 tn Heb “and all the people went, each to his house.”
[6:20] 4 tn Heb “and David returned to bless his house.”
[6:20] 5 tn Heb “David.” The name has been replaced by the pronoun (“him”) in the translation for stylistic reasons.
[6:20] 7 tn Heb “one of the foolish ones.”
[6:1] 8 tn The translation understands the verb to be a defective spelling of וַיְּאֱסֹף (vayyÿ’esof) due to quiescence of the letter א (alef). The root therefore is אסף (’sf, “to gather”). The Masoretes, however, pointed the verb as וַיֹּסֶף (vayyosef), understanding it to be a form of יָסַף (yasaf, “to add”). This does not fit the context, which calls for a verb of gathering.
[8:1] 10 tn The term ἀναίρεσις (anairesi") can refer to murder (BDAG 64 s.v.; 2 Macc 5:13; Josephus, Ant. 5.2.12 [5.165]).
[8:1] 12 tn Grk “Now there happened on that day a great persecution.” It is less awkward to say in English “Now on that day a great persecution began.”
[8:1] 13 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[8:1] 14 sn All. Given that the Jerusalem church is still active after this and that the Hellenists are the focus of Acts 6-8, it is possible to argue that only the Hellenistic Christians were forced to scatter.