2 Samuel 6:9-10
Konteks6:9 David was afraid of the Lord that day and said, “How will the ark of the Lord ever come to me?” 6:10 So David was no longer willing to bring the ark of the Lord to be with him in the City of David. David left it in the house of Obed-Edom the Gittite.
Amsal 26:13
Konteks26:13 The sluggard 1 says, “There is a lion in the road!
A lion in the streets!” 2
Yesaya 57:11
Konteks57:11 Whom are you worried about?
Whom do you fear, that you would act so deceitfully
and not remember me
or think about me? 3
Because I have been silent for so long, 4
you are not afraid of me. 5
Roma 8:15
Konteks8:15 For you did not receive the spirit of slavery leading again to fear, 6 but you received the Spirit of adoption, 7 by whom 8 we cry, “Abba, Father.”
Roma 8:2
Konteks8:2 For the law of the life-giving Spirit 9 in Christ Jesus has set you 10 free from the law of sin and death.
Titus 1:6-7
Konteks1:6 An elder must be blameless, 11 the husband of one wife, 12 with faithful children 13 who cannot be charged with dissipation or rebellion. 1:7 For the overseer 14 must be blameless as one entrusted with God’s work, 15 not arrogant, not prone to anger, not a drunkard, not violent, not greedy for gain.
Wahyu 21:8
Konteks21:8 But to the cowards, unbelievers, detestable persons, murderers, the sexually immoral, and those who practice magic spells, 16 idol worshipers, 17 and all those who lie, their place 18 will be in the lake that burns with fire and sulfur. 19 That 20 is the second death.”
[26:13] 1 sn The Book of Fools covered vv. 1-12. This marks the beginning of what may be called the Book of Sluggards (vv. 13-16).
[26:13] 2 tn Heb “in the broad plazas”; NAB, NASB “in the square.” This proverb makes the same point as 22:13, namely, that the sluggard uses absurd excuses to get out of work. D. Kidner notes that in this situation the sluggard has probably convinced himself that he is a realist and not a lazy person (Proverbs [TOTC], 163).
[57:11] 3 tn Heb “you do not place [it] on your heart.”
[57:11] 4 tn Heb “Is it not [because] I have been silent, and from long ago?”
[57:11] 5 sn God’s patience with sinful Israel has caused them to think that they can sin with impunity and suffer no consequences.
[8:15] 6 tn Grk “slavery again to fear.”
[8:15] 7 tn The Greek term υἱοθεσία (Juioqesia) was originally a legal technical term for adoption as a son with full rights of inheritance. BDAG 1024 s.v. notes, “a legal t.t. of ‘adoption’ of children, in our lit., i.e. in Paul, only in a transferred sense of a transcendent filial relationship between God and humans (with the legal aspect, not gender specificity, as major semantic component).”
[8:2] 9 tn Grk “for the law of the Spirit of life.”
[8:2] 10 tc Most
[1:6] 11 tn Grk “if anyone is blameless…” as a continuation of v. 5b, beginning to describe the elder’s character.
[1:6] 12 tn Or “married only once,” “devoted solely to his wife.” See the note on “wife” in 1 Tim 3:2; also 1 Tim 3:12; 5:9.
[1:6] 13 tn Or “believing children.” The phrase could be translated “believing children,” but the parallel with 1 Tim 3:4 (“keeping his children in control”) argues for the sense given in the translation.
[1:7] 14 sn The overseer is another term for the same official position of leadership as the “elder.” This is seen in the interchange of the two terms in this passage and in Acts 20:17, 28, as well as in the parallels between these verses and 1 Tim 3:1-7.
[1:7] 15 tn Grk “as God’s steward.”
[21:8] 16 tn On the term φαρμακεία (farmakeia, “magic spells”) see L&N 53.100: “the use of magic, often involving drugs and the casting of spells upon people – ‘to practice magic, to cast spells upon, to engage in sorcery, magic, sorcery.’ φαρμακεία: ἐν τῇ φαρμακείᾳ σου ἐπλανήθησαν πάντα τὰ ἔθνη ‘with your magic spells you deceived all the peoples (of the world)’ Re 18:23.”
[21:8] 18 tn Grk “their share.”
[21:8] 19 tn Traditionally, “brimstone.”
[21:8] 20 tn Grk “sulfur, which is.” The relative pronoun has been translated as “that” to indicate its connection to the previous clause. The nearest logical antecedent is “the lake [that burns with fire and sulfur],” although “lake” (λίμνη, limnh) is feminine gender, while the pronoun “which” (ὅ, Jo) is neuter gender. This means that (1) the proper antecedent could be “their place” (Grk “their share,”) agreeing with the relative pronoun in number and gender, or (2) the neuter pronoun still has as its antecedent the feminine noun “lake,” since agreement in gender between pronoun and antecedent was not always maintained, with an explanatory phrase occurring with a neuter pronoun regardless of the case of the antecedent. In favor of the latter explanation is Rev 20:14, where the phrase “the lake of fire” is in apposition to the phrase “the second death.”




