TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Samuel 8:16

Konteks
David’s Cabinet

8:16 Joab son of Zeruiah was general in command of 1  the army; Jehoshaphat son of Ahilud was secretary;

2 Samuel 20:24

Konteks
20:24 Adoniram 2  was supervisor of the work crews. 3  Jehoshaphat son of Ahilud was the secretary.

2 Samuel 20:1

Konteks
Sheba’s Rebellion

20:1 Now a wicked man 4  named Sheba son of Bicri, a Benjaminite, 5  happened to be there. He blew the trumpet 6  and said,

“We have no share in David;

we have no inheritance in this son of Jesse!

Every man go home, 7  O Israel!”

Kisah Para Rasul 4:3

Konteks
4:3 So 8  they seized 9  them and put them in jail 10  until the next day (for it was already evening).

Kisah Para Rasul 4:2

Konteks
4:2 angry 11  because they were teaching the people and announcing 12  in Jesus the resurrection of the dead.

Kisah Para Rasul 1:8

Konteks
1:8 But you will receive power when the Holy Spirit has come upon you, and you will be my witnesses in Jerusalem, and in all Judea and Samaria, and to the farthest parts 13  of the earth.”
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[8:16]  1 tn Heb “was over.”

[20:24]  2 tn Heb “Adoram” (so KJV, NAB, NRSV, CEV), but see 1 Kgs 4:6; 5:14.

[20:24]  3 tn Heb “was over the forced labor.”

[20:1]  4 tn Heb “a man of worthlessness.”

[20:1]  5 tn The expression used here יְמִינִי (yÿmini) is a short form of the more common “Benjamin.” It appears elsewhere in 1 Sam 9:4 and Esth 2:5. Cf. 1 Sam 9:1.

[20:1]  6 tn Heb “the shophar” (the ram’s horn trumpet). So also v. 22.

[20:1]  7 tc The MT reads לְאֹהָלָיו (lÿohalav, “to his tents”). For a similar idiom, see 19:9. An ancient scribal tradition understands the reading to be לְאלֹהָיו (lelohav, “to his gods”). The word is a tiqqun sopherim, and the scribes indicate that they changed the word from “gods” to “tents” so as to soften its theological implications. In a consonantal Hebrew text the change involved only the metathesis of two letters.

[4:3]  8 tn Grk “And” Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the logical sequence of events.

[4:3]  9 tn Or “they arrested”; Grk “they laid hands on.”

[4:3]  10 tn Or “prison,” “custody.”

[4:2]  11 tn Or “greatly annoyed,” “provoked.”

[4:2]  12 tn Or “proclaiming.”

[1:8]  13 tn Or “to the ends.”



TIP #13: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA