TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Samuel 1:23

Konteks

1:23 Saul and Jonathan were greatly loved 1  during their lives,

and not even in their deaths were they separated.

They were swifter than eagles, stronger than lions.

2 Samuel 3:39

Konteks
3:39 Today I am weak, even though I am anointed as king. These men, the sons of Zeruiah, are too much for me to bear! 2  May the Lord punish appropriately the one who has done this evil thing!” 3 

2 Samuel 4:6-7

Konteks
4:6 They 4  entered the house under the pretense of getting wheat and mortally wounded him 5  in the stomach. Then Recab and his brother Baanah escaped.

4:7 They had entered 6  the house while Ish-bosheth 7  was resting on his bed in his bedroom. They mortally wounded him 8  and then cut off his head. 9  Taking his head, 10  they traveled on the way of the Arabah all that night.

2 Samuel 4:9

Konteks

4:9 David replied to Recab and his brother Baanah, the sons of Rimmon the Beerothite, “As surely as the Lord lives, who has delivered my life from all adversity,

2 Samuel 6:3

Konteks
6:3 They loaded the ark of God on a new cart and carried it from the house of Abinadab, which was on the hill. Uzzah and Ahio, the sons of Abinadab, were guiding the new cart.

2 Samuel 17:15

Konteks

17:15 Then Hushai reported to Zadok and Abiathar the priests, “Here is what Ahithophel has advised Absalom and the leaders 11  of Israel to do, and here is what I have advised.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:23]  1 tn Heb “beloved and dear.”

[3:39]  2 tn Heb “are hard from me.”

[3:39]  3 tn Heb “May the Lord repay the doer of the evil according to his evil” (NASB similar).

[4:6]  4 tc For the MT’s וְהֵנָּה (vÿhennah, “and they,” feminine) read וְהִנֵּה (vÿhinneh, “and behold”). See the LXX, Syriac Peshitta, and Targum.

[4:6]  5 tn Heb “and they struck him down.”

[4:7]  6 tn After the concluding disjunctive clause at the end of v. 6, the author now begins a more detailed account of the murder and its aftermath.

[4:7]  7 tn Heb “he”; the referent (Ish-bosheth) has been specified in the translation for clarity.

[4:7]  8 tn Heb “they struck him down and killed him.” The expression is a verbal hendiadys.

[4:7]  9 tn Heb “and they removed his head.” The Syriac Peshitta and Vulgate lack these words.

[4:7]  10 tc The Lucianic Greek recension lacks the words “his head.”

[17:15]  11 tn Heb “elders.”



TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA