2 Samuel 19:26
Konteks19:26 He replied, “My lord the king, my servant deceived me! I 1 said, ‘Let me get my donkey saddled so that I can ride on it and go with the king,’ for I 2 am lame.
2 Samuel 21:6
Konteks21:6 let seven of his male descendants be turned over to us, and we will execute 3 them before the Lord in Gibeah of Saul, who was the Lord’s chosen one.” 4 The king replied, “I will turn them over.”
2 Samuel 24:2
Konteks24:2 The king told Joab, the general in command of his army, “Go through all the tribes of Israel from Dan to Beer Sheba and muster the army, so I may know the size of the army.”
[19:26] 1 tn Heb “your servant.”
[19:26] 2 tn Heb “your servant.”
[21:6] 3 tn The exact nature of this execution is not altogether clear. The verb יָקַע (yaqa’) basically means “to dislocate” or “alienate.” In Gen 32:26 it is used of the dislocation of Jacob’s thigh. Figuratively it can refer to the removal of an individual from a group (e.g., Jer 6:8; Ezek 23:17) or to a type of punishment the specific identity of which is uncertain (e.g., here and Num 25:4); cf. NAB “dismember them”; NIV “to be killed and exposed.”
[21:6] 4 tc The LXX reads “at Gibeon on the mountain of the