TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Samuel 2:11

Konteks
2:11 David was king in Hebron over the people of Judah for seven and a half years. 1 

2 Samuel 3:10

Konteks
3:10 namely, to transfer the kingdom from the house of Saul and to establish the throne of David over Israel and over Judah all the way from Dan to Beer Sheba!”

2 Samuel 5:5

Konteks
5:5 In Hebron he reigned over Judah for seven years and six months, and in Jerusalem 2  he reigned for thirty-three years over all Israel and Judah.

2 Samuel 11:3

Konteks
11:3 So David sent someone to inquire about the woman. The messenger 3  said, “Isn’t this Bathsheba, the daughter of Eliam, the wife of Uriah the Hittite?”

2 Samuel 12:24

Konteks

12:24 So David comforted his wife Bathsheba. He went to her and had marital relations with her. 4  She gave birth to a son, and David 5  named him Solomon. Now the Lord loved the child 6 

2 Samuel 20:2

Konteks

20:2 So all the men of Israel deserted 7  David and followed Sheba son of Bicri. But the men of Judah stuck by their king all the way from the Jordan River 8  to Jerusalem. 9 

2 Samuel 20:7

Konteks
20:7 So Joab’s men, accompanied by the Kerethites, the Pelethites, and all the warriors, left Jerusalem to pursue Sheba son of Bicri.

2 Samuel 20:13

Konteks
20:13 Once he had removed Amasa 10  from the path, everyone followed Joab to pursue Sheba son of Bicri.

2 Samuel 24:7

Konteks
24:7 Then they went to the fortress of Tyre 11  and all the cities of the Hivites and the Canaanites. Then they went on to the Negev of Judah, to Beer Sheba.

2 Samuel 24:15

Konteks

24:15 So the Lord sent a plague through Israel from the morning until the completion of the appointed time. Seventy thousand men died from Dan to Beer Sheba.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:11]  1 tn Heb “And the number of the days in which David was king in Hebron over the house of Judah was seven years and six months.”

[5:5]  2 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[11:3]  3 tn Heb “he”; the referent (the messenger) has been specified in the translation for clarity.

[12:24]  4 tn Heb “and he lay with her.”

[12:24]  5 tn Heb “he”; the referent (David) has been specified in the translation for clarity. While some translations render the pronoun as third person plural (“they”), implying that both David and Bathsheba together named the child, it is likely that the name “Solomon,” which is related to the Hebrew word for “peace” (and may be derived from it) had special significance for David, who would have regarded the birth of a second child to Bathsheba as a confirming sign that God had forgiven his sin and was at peace with him.

[12:24]  6 tn Heb “him,” referring to the child.

[20:2]  7 tn Heb “went up from after.”

[20:2]  8 tn The word “River” is not in the Hebrew text, but has been supplied in the translation for clarity.

[20:2]  9 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[20:13]  10 tn Heb “him”; the referent (Amasa) has been specified in the translation for clarity.

[24:7]  11 map For location see Map1 A2; Map2 G2; Map4 A1; JP3 F3; JP4 F3.



TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA