2 Samuel 2:21
TSK | Full Life Study Bible |
ambillah senjatanya .... rampaslah(TB) <03947 02488> [and take thee.] It seems that Asahel wished to get the armour of Abner as a trophy. senjatanya(TB)/rampaslah(TL) <02488> [armour. or, spoil.] |
2 Samuel 3:16
TSK | Full Life Study Bible |
berjalan ..... sambil ............. Ayo(TB)/berjalanlah .... berjalan .............. Pergilah(TL) <01980> [along weeping. Heb. going and weeping.] Bahurim(TB/TL) <0980> [Bahurim.] |
ke Bahurim. |
2 Samuel 3:22
TSK | Full Life Study Bible |
Judul : Abner dibunuh oleh Yoab Perikop : 2Sam 3:22-39 |
2 Samuel 3:24
TSK | Full Life Study Bible |
kauperbuat(TB)/perbuatan(TL) <06213> [What hast.] Joab and his brother Abishai, David's nephews, had been very faithful and highly useful to him in his distresses; and, from gratitude and natural affection, he had inadvertently permitted them to assume almost as much ascendancy over him as Abner had over the pusillanimous Ishbosheth: he trusted and feared them too much, and allowed them all the importance they claimed; which had emboldened them, especially Joab, to a high degree of presumption. |
2 Samuel 16:10
TSK | Full Life Study Bible |
anak-anak(TB)/anak(TL) <01121> [What have.] mengutuk ....... Kutukilah(TB)/dikutukinya ......... Kutukilah(TL) <07043> [so let him.] kata ................ berfirman ........ bertanya(TB)/titah ................ firman ........... mengatakan(TL) <0559> [Who shall.] |
anak-anak Zeruya? 2Sam 2:18; [Lihat FULL. 2Sam 2:18]; 2Sam 19:22 [Semua] berbuat demikian? |
2 Samuel 23:8
TSK | Full Life Study Bible |
nama ... pahlawan ..... Isybaal ... Hakhmoni ... triwira(TB)/nama ... pahlawan ....... Takhkemoni .... penghulu ... bergelar penyucuk ... penikam lembing(TL) <08034 01368 08461 07675 07991 05722 06112> [A.M. 2949-2989. B.C. 1055-1015. An. Ex. Is. 436-476. The] Tachmonite. or, Josheb-bassebet, the Tachmonite, head of the three. It is highly probable that in this version instead of {yoshaiv bashshaiveth tachkemoni,} we should read {yoshavam ben chachmoni,} "Joshebeam, son of Hachmoni;' and instead of {hoo adino ha‰tzni, hoo “rair eth chanitho,} "he lift up his spear," which are the readings in the parallel place in Chronicles, where it is also, "three hundred," instead of "eight hundred." tertikam mati(TB)/ditikamnya(TL) <02491> [whom he slew. Heb. slain.] |
Judul : Pahlawan-pahlawan Daud Perikop : 2Sam 23:8-39 Paralel: 1Taw 11:10-41 dengan 2Sam 23:8-39 para pahlawan 2Sam 17:10; [Lihat FULL. 2Sam 17:10] Daud: Isybaal, |