TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Samuel 2:22

Konteks
2:22 So Abner spoke again to Asahel, “Turn aside from following me! I do not want to strike you to the ground. 1  How then could I show 2  my face in the presence of Joab your brother?”

2 Samuel 3:9

Konteks
3:9 God will severely judge Abner 3  if I do not do for David exactly what the Lord has promised him, 4 

2 Samuel 5:24

Konteks
5:24 When you hear the sound of marching in the tops of the trees, act decisively. For at that moment the Lord is going before you to strike down the army 5  of the Philistines.”

2 Samuel 11:19

Konteks
11:19 He instructed the messenger as follows: “When you finish giving the battle report to the king,

2 Samuel 13:25

Konteks

13:25 But the king said to Absalom, “No, my son. We shouldn’t all go. We shouldn’t burden you in that way.” Though Absalom 6  pressed 7  him, the king 8  was not willing to go. Instead, David 9  blessed him.

2 Samuel 14:26

Konteks
14:26 When he would shave his head – at the end of every year he used to shave his head, for it grew too long 10  and he would shave it – he used to weigh the hair of his head at three pounds 11  according to the king’s weight.

2 Samuel 15:7

Konteks

15:7 After four 12  years Absalom said to the king, “Let me go and repay my vow that I made to the Lord while I was in Hebron.

2 Samuel 16:10

Konteks
16:10 But the king said, “What do we have in common, 13  you sons of Zeruiah? If he curses because the Lord has said to him, ‘Curse David!’, who can say to him, ‘Why have you done this?’”

2 Samuel 18:25

Konteks
18:25 So the watchman called out and informed the king. The king said, “If he is by himself, he brings good news.” 14  The runner 15  came ever closer.

2 Samuel 20:11

Konteks

20:11 One of Joab’s soldiers who stood over Amasa said, “Whoever is for 16  Joab and whoever is for David, follow Joab!”

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:22]  1 tn Heb “Why should I strike you to the ground?”

[2:22]  2 tn Heb “lift.”

[3:9]  3 tn Heb “So will God do to Abner and so he will add to him.”

[3:9]  4 tc Heb “has sworn to David.” The LXX, with the exception of the recension of Origen, adds “in this day.”

[5:24]  5 tn Heb “camp” (so NAB).

[13:25]  6 tn Heb “he”; the referent (Absalom) has been specified in the translation for clarity.

[13:25]  7 tc Here and in v. 27 the translation follows 4QSama ויצפר (vayyitspar, “and he pressed”) rather than the MT וַיִּפְרָץ (vayyiprats, “and he broke through”). This emended reading seems also to underlie the translations of the LXX (καὶ ἐβιάσατο, kai ebiasato), the Syriac Peshitta (wealseh), and Vulgate (cogeret eum).

[13:25]  8 tn Heb “he”; the referent (the king) has been specified in the translation for clarity.

[13:25]  9 tn Heb “he”; the referent (David) has been specified in the translation for clarity.

[14:26]  10 tn Heb “for it was heavy upon him.”

[14:26]  11 tn Heb “two hundred shekels.” The modern equivalent would be about three pounds (1.4 kg).

[15:7]  12 tc The MT has here “forty,” but this is presumably a scribal error for “four.” The context will not tolerate a period of forty years prior to the rebellion of Absalom. The Lucianic Greek recension (τέσσαρα ἔτη, tessara ete), the Syriac Peshitta (’arbasanin), and Vulgate (post quattuor autem annos) in fact have the expected reading “four years.” Most English translations follow the versions in reading “four” here, although some (e.g. KJV, ASV, NASB, NKJV), following the MT, read “forty.”

[16:10]  13 tn Heb “What to me and to you?”

[18:25]  14 tn Heb “good news is in his mouth.”

[18:25]  15 tn Heb “he”; the referent (the runner) has been specified in the translation for clarity.

[20:11]  16 tn Heb “takes delight in.”



TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA