TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Samuel 2:26

Konteks

2:26 Then Abner called out to Joab, “Must the sword devour forever? Don’t you realize that this will turn bitter in the end? When will you tell the people to turn aside from pursuing their brothers?”

2 Samuel 3:18

Konteks
3:18 Act now! For the Lord has said to David, ‘By the hand of my servant David I will save 1  my people Israel from 2  the Philistines and from all their enemies.’”

2 Samuel 7:29

Konteks
7:29 Now be willing to bless your servant’s dynasty 3  so that it may stand permanently before you, for you, O sovereign Lord, have spoken. By your blessing may your servant’s dynasty be blessed on into the future!” 4 

2 Samuel 11:11

Konteks
11:11 Uriah replied to David, “The ark and Israel and Judah reside in temporary shelters, and my lord Joab and my lord’s soldiers are camping in the open field. Should I go to my house to eat and drink and have marital relations 5  with my wife? As surely as you are alive, 6  I will not do this thing!”

2 Samuel 14:11

Konteks
14:11 She replied, “In that case, 7  let the king invoke the name of 8  the Lord your God so that the avenger of blood may not kill! Then they will not destroy my son!” He replied, “As surely as the Lord lives, not a single hair of your son’s head 9  will fall to the ground.”

2 Samuel 16:21

Konteks
16:21 Ahithophel replied to Absalom, “Have sex with 10  your father’s concubines whom he left to care for the palace. All Israel will hear that you have made yourself repulsive to your father. Then your followers will be motivated to support you.” 11 

2 Samuel 17:16

Konteks
17:16 Now send word quickly to David and warn him, 12  “Don’t spend the night at the fords of the desert 13  tonight. Instead, be sure you cross over, 14  or else the king and everyone who is with him may be overwhelmed.” 15 

2 Samuel 19:5

Konteks

19:5 So Joab visited 16  the king at his home. He said, “Today you have embarrassed all your servants who have saved your life this day, as well as the lives of your sons, your daughters, your wives, and your concubines.

2 Samuel 19:9

Konteks
19:9 All the people throughout all the tribes of Israel were arguing among themselves saying, “The king delivered us from the hand of our enemies. He rescued us from the hand of the Philistines, but now he has fled from the land because of Absalom.

2 Samuel 21:4

Konteks

21:4 The Gibeonites said to him, “We 17  have no claim to silver or gold from Saul or from his family, 18  nor would we be justified in putting to death anyone in Israel.” David asked, 19  “What then are you asking me to do for you?”

2 Samuel 21:8

Konteks
21:8 So the king took Armoni and Mephibosheth, the two sons of Aiah’s daughter Rizpah whom she had born to Saul, and the five sons of Saul’s daughter Merab 20  whom she had born to Adriel the son of Barzillai the Meholathite.

2 Samuel 23:16

Konteks
23:16 So the three elite warriors broke through the Philistine forces and drew some water from the cistern in Bethlehem near the gate. They carried it back to David, but he refused to drink it. He poured it out as a drink offering to the Lord
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[3:18]  1 tc The present translation follows the LXX, the Syriac Peshitta, and Vulgate in reading “I will save,” rather than the MT “he saved.” The context calls for the 1st person common singular imperfect of the verb rather than the 3rd person masculine singular perfect.

[3:18]  2 tn Heb “from the hand of.”

[7:29]  3 tn Heb “house” (again later in this verse). See the note on “dynastic house” in v. 27.

[7:29]  4 tn Or “permanently”; cf. NLT “it is an eternal blessing.”

[11:11]  5 tn Heb “and lay.”

[11:11]  6 tn Heb “as you live and as your soul lives.”

[14:11]  7 tn The words “in that case” are not in the Hebrew text, but may be inferred from the context. They are supplied in the translation for the sake of clarification.

[14:11]  8 tn Heb “let the king remember.”

[14:11]  9 tn Heb “of your son.”

[16:21]  10 tn Heb “go to”; NAB “have (+ sexual NCV) relations with”; TEV “have intercourse with”; NLT “Go and sleep with.”

[16:21]  11 tn Heb “and the hands of all who are with you will be strengthened.”

[17:16]  12 tn Heb “send quickly and tell David saying.”

[17:16]  13 tn Or “wilderness” (so KJV, NASB, NRSV, TEV).

[17:16]  14 tn That is, “cross over the Jordan River.”

[17:16]  15 tn Heb “swallowed up.”

[19:5]  16 tn Heb “came to.”

[21:4]  17 tc The translation follows the Qere and several medieval Hebrew mss in reading לָנוּ (lanu, “to us”) rather than the MT לִי (li, “to me”). But for a contrary opinion see S. R. Driver, Notes on the Hebrew Text and the Topography of the Books of Samuel, 53, 350.

[21:4]  18 tn Heb “house.”

[21:4]  19 tn Heb “and he said”; the referent (David) has been specified in the translation for clarity.

[21:8]  20 tc The MT reads “Michal” here, but two Hebrew manuscripts read “Merab,” along with some LXX manuscripts. Cf. 1 Sam 18:19.



TIP #26: Perkuat kehidupan spiritual harian Anda dengan Bacaan Alkitab Harian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA