TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Samuel 20:12

Konteks
20:12 Amasa was squirming in his own blood in the middle of the path, and this man had noticed that all the soldiers stopped. Having noticed that everyone who came across Amasa 1  stopped, the man 2  pulled him 3  away from the path and into the field and threw a garment over him.

2 Samuel 21:9-10

Konteks
21:9 He turned them over to the Gibeonites, and they executed them on a hill before the Lord. The seven of them 4  died 5  together; they were put to death during harvest time – during the first days of the beginning 6  of the barley harvest.

21:10 Rizpah the daughter of Aiah took sackcloth and spread it out for herself on a rock. From the beginning of the harvest until the rain fell on them, 7  she did not allow the birds of the air to feed 8  on them by day, nor the wild animals 9  by night.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[20:12]  1 tn Heb “him”; the referent (Amasa) has been specified in the translation for clarity.

[20:12]  2 tn Heb “he”; the referent (the man who spoke up in v. 11) has been specified in the translation for clarity.

[20:12]  3 tn Heb “Amasa.” For stylistic reasons the name has been replaced by the pronoun (“him”) in the translation.

[21:9]  4 tc The translation follows the Qere and several medieval Hebrew mss in reading שְׁבַעְתָּם (shÿvatam, “the seven of them”) rather than MT שִׁבַעְתִּים (shivatim, “seventy”).

[21:9]  5 tn Heb “fell.”

[21:9]  6 tc The translation follows the Qere and many medieval Hebrew mss in reading בִּתְחִלַּת (bithkhillat, “in the beginning”) rather than MT תְחִלַּת (tÿkhillat, “beginning of”).

[21:10]  7 tn Heb “until water was poured on them from the sky.”

[21:10]  8 tn Heb “rest.”

[21:10]  9 tn Heb “the beasts of the field.”



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA