2 Samuel 22:31-36
Konteks22:31 The one true God acts in a faithful manner; 1
the Lord’s promise is reliable; 2
he is a shield to all who take shelter in him.
22:32 Indeed, 3 who is God besides the Lord?
Who is a protector 4 besides our God? 5
22:33 The one true God 6 is my mighty refuge; 7
he removes 8 the obstacles in my way. 9
22:34 He gives me the agility of a deer; 10
he enables me to negotiate the rugged terrain. 11
22:35 He trains 12 my hands for battle; 13
my arms can bend even the strongest bow. 14
22:36 You give me 15 your protective shield; 16
your willingness to help enables me to prevail. 17


[22:31] 1 tn Heb “[As for] the God, his way is blameless.” The term הָאֵל (ha’el, “the God”) stands as a nominative (or genitive) absolute in apposition to the resumptive pronominal suffix on “way.” The prefixed article emphasizes his distinctiveness as the one true God (see BDB 42 s.v. II אֵל 6; Deut 33:26). God’s “way” in this context refers to his protective and salvific acts in fulfillment of his promise (see also Deut 32:4; Pss 67:2; 77:13 [note vv. 11-12, 14]; 103:7; 138:5; 145:17).
[22:31] 2 tn Heb “the word of the
[22:32] 3 tn Or “for.” The translation assumes that כִּי (ki) is asseverative here.
[22:32] 4 tn Heb “rocky cliff,” which is a metaphor of protection.
[22:32] 5 tn The rhetorical questions anticipate the answer, “No one.” In this way the psalmist indicates that the
[22:33] 6 tn Heb “the God.” See the note at v. 31.
[22:33] 7 tc 4QSama has מְאַזְּרֵנִי (mÿ’azzÿreni, “the one girding me with strength”) rather than the MT מָעוּזִּי (ma’uzzi, “my refuge”). See as well Ps 18:32.
[22:33] 8 tn The prefixed verbal form with vav consecutive here carries along the generalizing tone of the preceding line.
[22:33] 9 tn Heb “and he sets free (from the verb נָתַר, natar) [the] blameless, his [Kethib; “my” (Qere)] way.” The translation follows Ps 18:32 in reading “he made my path smooth.” The term תָּמִים (tamim, “smooth”) usually carries a moral or ethical connotation, “blameless, innocent.” However, in Ps 18:33 it refers to a pathway free of obstacles. The reality underlying the metaphor is the psalmist’s ability to charge into battle without tripping (see vv. 33, 36).
[22:34] 10 tc Heb “[the one who] makes his feet like [those of] a deer.” The translation follows the Qere and many medieval Hebrew
[22:34] 11 tn Heb “and on my high places he makes me walk.” The imperfect verbal form emphasizes God’s characteristic provision. The psalmist compares his agility in battle to the ability of a deer to negotiate rugged, high terrain without falling or being injured. Habakkuk uses similar language to describe his faith during difficult times. See Hab 3:19.
[22:35] 13 tn The psalmist attributes his skill with weapons to divine enabling. Egyptian reliefs picture gods teaching the king how to shoot a bow. See O. Keel, Symbolism of the Biblical World, 265.
[22:35] 14 tn Heb “and a bow of bronze is bent by my arms.” The verb נָחֵת (nakhet) apparently means “to pull back; to bend” here (see HALOT 692 s.v. נחת). The bronze bow referred to here was probably laminated with bronze strips, or a purely ceremonial or decorative bow made entirely from bronze. In the latter case the language is hyperbolic, for such a weapon would not be functional in battle.
[22:36] 15 tn Another option is to translate the prefixed verb with vav consecutive with a past tense, “you gave me.” Several prefixed verbal forms with vav consecutive also appear in vv. 38-44. The present translation understands this section as a description of what generally happened when the author charged into battle, but another option is to understand the section as narrative and translate accordingly.
[22:36] 16 tc Ps 18:35 contains an additional line following this one, which reads “your right hand supports me.” It may be omitted here due to homoioarcton. See the note at Ps 18:35.
[22:36] tn Heb “and you give me the shield of your deliverance”; KJV, ASV “the shield of thy (your NRSV, NLT) salvation”; NIV “your shield of victory.” Ancient Near Eastern literature often refers to a god giving a king special weapons. See R. B. Chisholm, “An Exegetical and Theological Study of Psalm 18/2 Samuel 22” (Th.D. diss., Dallas Theological Seminary, 1983), 260-61.
[22:36] 17 tn Heb “your answer makes me great.” David refers to God’s willingness to answer his prayer.