TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Samuel 3:13

Konteks
3:13 So David said, “Good! I will make an agreement with you. I ask only one thing from you. You will not see my face unless you bring Saul’s daughter Michal when you come to visit me.” 1 

2 Samuel 3:35

Konteks
3:35 Then all the people came and encouraged David to eat food while it was still day. But David took an oath saying, “God will punish me severely 2  if I taste bread or anything whatsoever before the sun sets!”

2 Samuel 5:6

Konteks
David Occupies Jerusalem

5:6 Then the king and his men advanced to Jerusalem 3  against the Jebusites who lived in the land. The Jebusites 4  said to David, “You cannot invade this place! Even the blind and the lame will turn you back, saying, ‘David cannot invade this place!’”

2 Samuel 11:20

Konteks
11:20 if the king becomes angry and asks you, ‘Why did you go so close to the city to fight? Didn’t you realize they would shoot from the wall?

2 Samuel 12:3

Konteks
12:3 But the poor man had nothing except for a little lamb he had acquired. He raised it, and it grew up alongside him and his children. 5  It used to 6  eat his food, 7  drink from his cup, and sleep in his arms. 8  It was just like a daughter to him.

2 Samuel 12:8

Konteks
12:8 I gave you your master’s house, and put your master’s wives into your arms. 9  I also gave you the house of Israel and Judah. And if all that somehow seems insignificant, I would have given you so much more as well!

2 Samuel 14:11

Konteks
14:11 She replied, “In that case, 10  let the king invoke the name of 11  the Lord your God so that the avenger of blood may not kill! Then they will not destroy my son!” He replied, “As surely as the Lord lives, not a single hair of your son’s head 12  will fall to the ground.”

2 Samuel 15:34

Konteks
15:34 But you will be able to counter the advice of Ahithophel if you go back to the city and say to Absalom, ‘I will be your servant, O king! Previously I was your father’s servant, and now I will be your servant.’

2 Samuel 17:6

Konteks
17:6 So Hushai came to Absalom. Absalom said to him, “Here is what Ahithophel has advised. Should we follow his advice? If not, what would you recommend?”

2 Samuel 17:13

Konteks
17:13 If he regroups in a city, all Israel will take up ropes to that city and drag it down to the valley, so that not a single pebble will be left there!”

2 Samuel 19:13

Konteks
19:13 Say to Amasa, ‘Are you not my flesh and blood? 13  God will punish me severely, 14  if from this time on you are not the commander of my army in place of Joab!’”

2 Samuel 19:28

Konteks
19:28 After all, there was no one in the entire house of my grandfather 15  who did not deserve death from my lord the king. But instead you allowed me to eat at your own table! 16  What further claim do I have to ask 17  the king for anything?”

2 Samuel 19:42

Konteks
19:42 All the men of Judah replied to the men of Israel, “Because the king is our close relative! Why are you so upset about this? Have we eaten at the king’s expense? 18  Or have we misappropriated anything for our own use?”

2 Samuel 21:2

Konteks

21:2 So the king summoned the Gibeonites and spoke with them. (Now the Gibeonites were not descendants of Israel; they were a remnant of the Amorites. The Israelites had made a promise to 19  them, but Saul tried to kill them because of his zeal for the people of Israel and Judah.)

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[3:13]  1 tn The words “when you come to see my face,” though found in the Hebrew text, are somewhat redundant given the similar expression in the earlier part of the verse. The words are absent from the Syriac Peshitta.

[3:35]  2 tn Heb “Thus God will do to me and thus he will add.”

[5:6]  3 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[5:6]  4 tn The Hebrew text has “he” rather than “the Jebusites.” The referent has been specified in the translation for clarity. In the Syriac Peshitta and some mss of the Targum the verb is plural rather than singular.

[12:3]  5 tn Heb “his sons.”

[12:3]  6 tn The three Hebrew imperfect verbal forms in this sentence have a customary nuance; they describe past actions that were repeated or typical.

[12:3]  7 tn Heb “from his morsel.”

[12:3]  8 tn Heb “and on his chest [or perhaps, “lap”] it would lay.”

[12:8]  9 tn Heb “and the wives of your lord into your chest [or “lap”].” The words “I put” are supplied in the translation for stylistic reasons and for clarification.

[14:11]  10 tn The words “in that case” are not in the Hebrew text, but may be inferred from the context. They are supplied in the translation for the sake of clarification.

[14:11]  11 tn Heb “let the king remember.”

[14:11]  12 tn Heb “of your son.”

[19:13]  13 tn Heb “my bone and my flesh.”

[19:13]  14 tn Heb “Thus God will do to me and thus he will add.”

[19:28]  15 tn Heb “father.”

[19:28]  16 tn Heb “and you placed your servant among those who eat at your table.”

[19:28]  17 tn Heb “to cry out to.”

[19:42]  18 tn Heb “from the king.”

[21:2]  19 tn Heb “swore an oath to.”



TIP #32: Gunakan Pencarian Khusus untuk melakukan pencarian Teks Alkitab, Tafsiran/Catatan, Studi Kamus, Ilustrasi, Artikel, Ref. Silang, Leksikon, Pertanyaan-Pertanyaan, Gambar, Himne, Topikal. Anda juga dapat mencari bahan-bahan yang berkaitan dengan ayat-ayat yang anda inginkan melalui pencarian Referensi Ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA