TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Samuel 3:15

Konteks
3:15 So Ish-bosheth took her 1  from her husband Paltiel 2  son of Laish.

2 Samuel 8:7-8

Konteks
8:7 David took the golden shields that belonged to Hadadezer’s servants and brought them to Jerusalem. 3  8:8 From Tebah 4  and Berothai, Hadadezer’s cities, King David took a great deal of bronze.

2 Samuel 9:5

Konteks

9:5 So King David had him brought 5  from the house of Makir son of Ammiel in 6  Lo Debar.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[3:15]  1 tn Heb “sent and took her.”

[3:15]  2 tn In 1 Sam 25:44 this name appears as “Palti.”

[8:7]  3 tc The LXX includes seventeen words (in Greek) at the end of v. 7 that are not found in the MT. The LXX addition is as follows: “And Sousakim king of Egypt took them when he came up to Jerusalem in the days of Rehoboam the son of Solomon.” This Greek reading now finds Hebrew support in 4QSama. For a reconstruction of this poorly preserved Qumran text see E. C. Ulrich, Jr., The Qumran Text of Samuel and Josephus (HSM), 45-48.

[8:7]  map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[8:8]  4 tn Heb “Betah” (so KJV, NASB, NRSV), but the name should probably be corrected to “Tebah.” See the parallel text in 1 Chr 18:8.

[9:5]  5 tn Heb “sent and took him.”

[9:5]  6 tn Heb “from.”



TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA