TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Samuel 3:27

Konteks
3:27 When Abner returned to Hebron, Joab took him aside at the gate as if to speak privately with him. Joab then stabbed him 1  in the abdomen and killed him, avenging the shed blood of his brother Asahel. 2 

2 Samuel 4:8

Konteks
4:8 They brought the head of Ish-bosheth to David in Hebron, saying to the king, “Look! The head of Ish-bosheth son of Saul, your enemy who sought your life! The Lord has granted vengeance to my lord the king this day against 3  Saul and his descendants!”

2 Samuel 5:8

Konteks
5:8 David said on that day, “Whoever attacks the Jebusites must approach the ‘lame’ and the ‘blind’ who are David’s enemies 4  by going through the water tunnel.” 5  For this reason it is said, “The blind and the lame cannot enter the palace.” 6 

2 Samuel 14:11

Konteks
14:11 She replied, “In that case, 7  let the king invoke the name of 8  the Lord your God so that the avenger of blood may not kill! Then they will not destroy my son!” He replied, “As surely as the Lord lives, not a single hair of your son’s head 9  will fall to the ground.”

2 Samuel 20:3

Konteks

20:3 Then David went to his palace 10  in Jerusalem. The king took the ten concubines he had left to care for the palace and placed them under confinement. 11  Though he provided for their needs, he did not have sexual relations with them. 12  They remained in confinement until the day they died, living out the rest of their lives as widows.

2 Samuel 21:2

Konteks

21:2 So the king summoned the Gibeonites and spoke with them. (Now the Gibeonites were not descendants of Israel; they were a remnant of the Amorites. The Israelites had made a promise to 13  them, but Saul tried to kill them because of his zeal for the people of Israel and Judah.)

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[3:27]  1 tn Heb “and he struck him down there [in] the stomach.”

[3:27]  2 tn Heb “and he [i.e., Abner] died on account of the blood of Asahel his [i.e., Joab’s] brother.”

[4:8]  3 tn Heb “from.”

[5:8]  4 tc There is some confusion among the witnesses concerning this word. The Kethib is the Qal perfect 3cp שָׂנְאוּ (sanÿu, “they hated”), referring to the Jebusites’ attitude toward David. The Qere is the Qal passive participle construct plural שְׂנֻאֵי (sÿnue, “hated”), referring to David’s attitude toward the Jebusites. 4QSama has the Qal perfect 3rd person feminine singular שָׂנְאָה (sanÿah, “hated”), the subject of which would be “the soul of David.” The difference is minor and the translation adopted above works for either the Kethib or the Qere.

[5:8]  5 tn The meaning of the Hebrew term has been debated. For a survey of various views, see P. K. McCarter, II Samuel (AB), 139-40.

[5:8]  sn If a water tunnel is in view here, it is probably the so-called Warren’s Shaft that extends up from Hezekiah’s tunnel. It would have provided a means for surprise attack against the occupants of the city of David. The LXX seems not to understand the reference here, translating “by the water shaft” as “with a small knife.”

[5:8]  6 tn Heb “the house.” TEV takes this as a reference to the temple (“the Lord’s house”).

[14:11]  7 tn The words “in that case” are not in the Hebrew text, but may be inferred from the context. They are supplied in the translation for the sake of clarification.

[14:11]  8 tn Heb “let the king remember.”

[14:11]  9 tn Heb “of your son.”

[20:3]  10 tn Heb “house.”

[20:3]  11 tn Heb “and he placed them in a guarded house.”

[20:3]  12 tn Heb “he did not come to them”; NAB “has no further relations with them”; NIV “did not lie with them”; TEV “did not have intercourse with them”; NLT “would no longer sleep with them.”

[21:2]  13 tn Heb “swore an oath to.”



TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA