TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Samuel 6:17

Konteks
6:17 They brought the ark of the Lord and put it in its place 1  in the middle of the tent that David had pitched for it. Then David offered burnt sacrifices and peace offerings before the Lord.

2 Samuel 20:12

Konteks
20:12 Amasa was squirming in his own blood in the middle of the path, and this man had noticed that all the soldiers stopped. Having noticed that everyone who came across Amasa 2  stopped, the man 3  pulled him 4  away from the path and into the field and threw a garment over him.

2 Samuel 23:20

Konteks

23:20 Benaiah son of Jehoida was a brave warrior 5  from Kabzeel who performed great exploits. He struck down the two sons of Ariel of Moab. 6  He also went down and killed a lion in a cistern on a snowy day.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[6:17]  1 tc The Syriac Peshitta lacks “in its place.”

[20:12]  2 tn Heb “him”; the referent (Amasa) has been specified in the translation for clarity.

[20:12]  3 tn Heb “he”; the referent (the man who spoke up in v. 11) has been specified in the translation for clarity.

[20:12]  4 tn Heb “Amasa.” For stylistic reasons the name has been replaced by the pronoun (“him”) in the translation.

[23:20]  5 tc The translation follows the Qere and many medieval Hebrew mss in reading חַיִל (khayil, “valor”) rather than the Kethib of the MT, חַי (khay, “life”).

[23:20]  6 tc Heb “the two of Ariel, Moab.” The precise meaning of אריאל is uncertain; some read “warrior.” The present translation assumes that the word is a proper name and that בני, “sons of,” has accidentally dropped from the text by homoioarcton (note the preceding שׁני).



TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA