TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Samuel 7:23-29

Konteks
7:23 Who is like your people, Israel, a unique nation 1  on the earth? Their God 2  went 3  to claim 4  a nation for himself and to make a name for himself! You did great and awesome acts for your land, 5  before your people whom you delivered for yourself from the Egyptian empire and its gods. 6  7:24 You made Israel your very own people for all time. 7  You, O Lord, became their God. 7:25 So now, O Lord God, make this promise you have made about your servant and his family a permanent reality. 8  Do as you promised, 9  7:26 so you may gain lasting fame, 10  as people say, 11  ‘The Lord of hosts is God over Israel!’ The dynasty 12  of your servant David will be established before you, 7:27 for you, O Lord of hosts, the God of Israel, have told 13  your servant, ‘I will build you a dynastic house.’ 14  That is why your servant has had the courage 15  to pray this prayer to you. 7:28 Now, O sovereign Lord, you are the true God! 16  May your words prove to be true! 17  You have made this good promise to your servant! 18  7:29 Now be willing to bless your servant’s dynasty 19  so that it may stand permanently before you, for you, O sovereign Lord, have spoken. By your blessing may your servant’s dynasty be blessed on into the future!” 20 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[7:23]  1 tn Heb “a nation, one.”

[7:23]  2 tn Heb “whose God” or “because God.” In the Hebrew text this clause is subordinated to what precedes. The clauses are separated in the translation for stylistic reasons.

[7:23]  3 tn The verb is plural in Hebrew, agreeing grammatically with the divine name, which is a plural of degree.

[7:23]  4 tn Heb “redeem.”

[7:23]  5 tn Heb “and to do for you [plural form] the great [thing] and awesome [things] for your land.”

[7:23]  6 tn Heb “from Egypt, nations and their gods.” The LXX has “nations and tents,” which reflects a mistaken metathesis of letters in אֶלֹהָיו (elohav, “its gods”) and אֹהָלָיו (’ohalav, “its tents”).

[7:24]  7 tn Heb “and you established for yourself your people Israel for yourself for a people permanently.”

[7:25]  8 tn Heb “and now, O Lord God, the word which you spoke concerning your servant and concerning his house, establish permanently.”

[7:25]  9 tn Heb “as you have spoken.”

[7:26]  10 tn Heb “and your name might be great permanently.” Following the imperative in v. 23b, the prefixed verbal form with vav conjunctive indicates purpose/result.

[7:26]  11 tn Heb “saying.” The words “as people” are supplied in the translation for clarification and stylistic reasons.

[7:26]  12 tn Heb “the house.” See the note on “dynastic house” in the following verse.

[7:27]  13 tn Heb “have uncovered the ear of.”

[7:27]  14 tn Heb “a house.” This maintains the wordplay from v. 11 (see the note on the word “house” there) and is continued in v. 29.

[7:27]  15 tn Heb “has found his heart.”

[7:28]  16 tn Heb “the God.” The article indicates uniqueness here.

[7:28]  17 tn The translation understands the prefixed verb form as a jussive, indicating David’s wish/prayer. Another option is to take the form as an imperfect and translate “your words are true.”

[7:28]  18 tn Heb “and you have spoken to your servant this good thing.”

[7:29]  19 tn Heb “house” (again later in this verse). See the note on “dynastic house” in v. 27.

[7:29]  20 tn Or “permanently”; cf. NLT “it is an eternal blessing.”



TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA