TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Samuel 8:3

Konteks
8:3 David defeated King Hadadezer son of Rehob of Zobah when he came to reestablish 1  his authority 2  over the Euphrates 3  River.

2 Samuel 10:14

Konteks
10:14 When the Ammonites saw the Arameans flee, they fled before his brother Abishai and went into the city. Joab withdrew from fighting the Ammonites and returned to 4  Jerusalem. 5 

2 Samuel 11:23

Konteks
11:23 The messenger said to David, “The men overpowered us and attacked us 6  in the field. But we forced them to retreat all the way 7  to the door of the city gate.

2 Samuel 19:15

Konteks
19:15 So the king returned and came to the Jordan River. 8 

Now the people of Judah 9  had come to Gilgal to meet the king and to help him 10  cross the Jordan.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[8:3]  1 tc The LXX has ἐπιστῆσαι (episthsai, “cause to stand”). See the parallel text in 1 Chr 18:3.

[8:3]  2 tn Heb “hand.”

[8:3]  3 tn The MT does not have the name “Euphrates” in the text. It is supplied in the margin (Qere) as one of ten places where the Masoretes believed that something was “to be read although it was not written” in the text as they had received it. The ancient versions (LXX, Syriac Peshitta, Vulgate) include the word. See also the parallel text in 1 Chr 18:3.

[10:14]  4 tn Heb “and Joab returned from against the sons of Ammon and entered.”

[10:14]  5 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[11:23]  6 tn Heb “and came out to us.”

[11:23]  7 tn Heb “but we were on them.”

[19:15]  8 tn The word “River” is not in the Hebrew text, but has been supplied in the translation for clarity.

[19:15]  9 tn The Hebrew text has simply “Judah.”

[19:15]  10 tn Heb “the king.” The pronoun (“him”) has been used in the translation to avoid redundancy.



TIP #13: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA